Przysłówek
Nur so und nicht anders.
Wyłącznie, jedynie, tylko.
Etwas ist nur auf eine bestimmte Weise und nicht anders möglich oder erlaubt.
Es wurde ... ausschließlich über eine Amputation gesprochen.
Chodziło tylko o amputację.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
W Oregonie odbywa się tylko głosowanie nieobecne.
Katharina verbindet eine solche Situation ausschließlich mit purem Stress.
Im Seehaus leben ausschließlich männliche Häftlinge.
W domu nad jeziorem mieszkają tylko więźniowie płci męskiej.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Składają się prawie wyłącznie z kwarcu, bardzo twardego minerału.
Ich verwende ausschließlich die Baumschere.
Używam tylko sekatorów.
Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.
Powiedziałbym, że chodzi o pieniądze.
Der ist fünf Monate alt und wird ausschließlich mit Muttermilch ernährt.
Ma pięć miesięcy i jest karmiony wyłącznie mlekiem matki.
Halt, stopp! Ausschließlich Iron-Tank-Spieler sind zum Spielen berechtigt!
Przestań, przestań! Tylko gracze Iron Tank mogą grać!
Die Energie war ausschließlich von der Sonne.
Energia pochodziła wyłącznie ze Słońca.
Da dürfen doch laut EU Verordnung ausschließlich Zitrusfrüchte rein!
Zgodnie z przepisami UE dozwolone są tam tylko owoce cytrusowe!
Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.
Znajdziesz tylko substancje, które są również oczekiwane jako spaliny.
Mein Auftreten hängt ausschließlich von meinem Gegenüber ab.
Mój wygląd zależy wyłącznie od osoby, z którą rozmawiam.
Meine SCHUFA-Auskunft ist zum Glück ausschließlich positiv.
Na szczęście mój raport SCHUFA jest tylko pozytywny.
Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.
Rezultat: w następnym pokoleniu znalazł tylko żółte nasiona.
Hier sieht sie an manchen Tagen ausschließlich Bernhard und Lauren.
W niektóre dni widzi tu tylko Bernharda i Lauren.
Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.
Ritter Sport zawiera tylko wysokiej jakości masło kakaowe.
Ähm, war ... hat sich die Gewalt gegen Sie ausschließlich gerichtet?
Grund für Andreas Besuch ist aber ausschließlich Elly.
Ale jedynym powodem wizyty Andrei jest Elly.
Und der ist ausschließlich in tierischen Lebensmitteln vorhanden.
I występuje tylko w pokarmach zwierzęcych.
Wir organisieren uns ausschließlich über Whatsapp.
Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.
Krwawe muchy występują prawie wyłącznie na południu, w cieplejszych klimatach.
Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.
Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.
Zajmuje się wyłącznie katalizatorami.
Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.
Lipedema jest nieuleczalna i występuje prawie wyłącznie u kobiet.
Und nicht fast ausschließlich in den Vereinigten Staaten.
I nie prawie wyłącznie w Stanach Zjednoczonych.
Dort sind die Straftaten ausschließlich auf den Cyberraum begrenzt.
Tam przestępstwa ograniczają się wyłącznie do cyberprzestrzeni.
Das Universum folgt ausschließlich materialistischen Prinzipien.
Wszechświat kieruje się wyłącznie zasadami materialistycznymi.
Dabei handelt es sich fast ausschließlich um Männer.
Są to prawie wyłącznie mężczyźni.
Juni 2020 ausschließlich über den Ubisoft-Store erhältlich.
Dostępne wyłącznie za pośrednictwem Sklepu Ubisoft 1 czerwca 2020 r.
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
eksploatowane wyłącznie z zasobów naturalnych.
Lange Videos haben aber fast ausschließlich kaum einen Schnitt.