名詞
Wo etwas ist oder wohin etwas geht.
何かがある場所、または何かが行く場所。
Die Richtung beschreibt, wo sich etwas befindet oder wohin es sich bewegt. Man kann sie mit den Himmelsrichtungen (Norden, Süden, Osten, Westen) oder anderen Anhaltspunkten angeben, wie z.B. bestimmte Straßen oder allgemeine Wege.
Immer in eine Richtung rollen.
Der Fahrer war auf der A94 Richtung München vor der Bundespolizei geflohen.
Wir sind jetzt Richtung Bonn gefahren.
Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.
Ich gehe zu Fuß Richtung Süden.
Die richtige Route finden und dann Richtung Ziel.
Es ist höchste Zeit, Kurs in Richtung Heimat zu nehmen.
Nach zwölf langen Stunden geht es endlich weiter Richtung Ust-Nera.
Muss mich jetzt nicht mehr einfach nur in diese Richtung laufen.
Den die Autobahn führt geradewegs vom Siebengebirge Richtung Niederlande.
なぜなら、高速道路はジーベンゲビルゲからオランダに向かってまっすぐ続いているからです。
In diese Richtung immer weiter raus schieben.
Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.
まあ、私は間違いなくこの方向性に賛成です。デンマーク、フィンランド。
Eine Insel auf dem Weg Richtung Puerto Rico.
Richtung Süden und bricht in dieses Waldstück ein.
Wir versuchten, ihn vom Balkon aus runterzubringen Richtung South Col.
Sophienstraße Richtung Weinbrennerplatz.
Einmal hält die Bahn in dieser Richtung für mindestens 0,7 Minuten.
一度、列車はこの方向に少なくとも0.7分間停車します。
Dann versuchen viele, weiterzureisen Richtung Nordeuropa.
Richtung Hochbeet geht´s dann mit den anthrazitfarbenen Steinen weiter.
Dorthin wollen auch die Spanier, aber in entgegengesetzter Richtung.
スペイン人もそこに行きたがっていますが、反対方向です。
Wir fahren ja in diese Richtung.
私たちはその方向に向かっています。
geht’s trotzdem irgendwo in eine falsche Richtung...
Zu dritt geht’s rasant in Richtung Spanien.
Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.
Über 1200 Höhenmeter Abfahrt Richtung Bormio in Italien.
Sein Flug Richtung Kabul ist für den 15.08. gebucht.
An der Ampel rechts ab Richtung Flugplatz und Schießstand.
Da geht's auf und ab Richtung Ziel.
Die auf den Spuren rechts davon fahren Richtung Seitenstreifen.
In die eine Richtung Lkw - ja, in die andere Richtung nur noch Pkw.
Nach dem Mittag bin ich mit Marietta allein unterwegs, Richtung Strand.
Schülerin und Lehrer fliegen Richtung Kamen.
Nur, in welcher Richtung?
Wie weit hat sich das Eis Richtung Tal bewegt?
Auch am Tag vor allem Richtung Küsten windig und ein paar Schauer.
Am Freitag starten sie zur Fähre Richtung Rostock-Dänemark.
Es gab zwei Personen, die waren von uns Richtung San Francisco unterwegs.
Auf diese Weise arbeiten sich die Helfer Stück für Stück Richtung Ahr.
Die Passatwinde wehen regelmäßig und absehbar in die gleiche Richtung.
貿易の風向きは、定期的に、また近い将来、同じ方向に吹いています。
Ja natürlich! Die nächste links auf die Autobahn Richtung Passau.
Richtung Haus kannst du eine Stufe einarbeiten, dann brauchst du weniger Beton.
500 Meter in der Richtung, habe ich mein Abitur bekommen.
10:31 Uhr Wir sind auf der Autobahn Richtung Karlsruhe.
Auch diese Einbahnstraße dürft ihr nur in eine Richtung befahren.
Sodass Tiere aus der Wiese immer in Richtung Wald fliehen können.
Wir heben ab von Lukla, Richtung Kare auf 5'500 m.
Die Wolken werden mit dem Wind in Richtung Festland geweht.
名詞
Bereich oder Thema.
分野またはトピック。
Richtung kann auch einen bestimmten Bereich oder ein Thema beschreiben, mit dem man sich beschäftigt oder in dem etwas liegt oder stattfindet.
Dann geht es langsam los in die Richtung.
Es geht schon fast in Richtung Depression, psychische Erkrankung.
Dann haben wir auch in Richtung Vitamin B12 geguckt.
Neue Trends und Denkrichtungen werden da gerne kritisch gesehen.
jetzt entwickelt haben? Oder was gibt Ihnen das denn in dieser Richtung?
Der Wolfgang war mit dem Auto unterwegs und ist auch Richtung Arzt gefahren.
Aber auch in Richtung eines möglichen Aggressors oder in Richtung Russland.
Das ging erst so in Richtung der Zwänge.
Ja, Gefühle in der Hinsicht in Richtung Beziehung oder so was noch nicht.
In eine ähnliche Richtung geht außerdem Salt and Sanctuary.
Sondern das ist auch eine Strategie gegen Wahlverluste in Richtung AfD.
Wie eine gute Universität taufen wir das Ding dann auch in die Richtung.
良い大学のように、その方向でバプテスマを授けます。
Aber es war dann eben die Richtung, dass es zum Salafismus ging.
Je nachdem, geht das schon in eine zu krasse Richtung, finde ich.
Also mein Mann war ja Italiener, aber nicht in diese Richtung.
Aber wir entwickeln uns in eine bestimmte, letztlich gute Richtung.
Viel spazieren, so was in die Richtung.
Und jetzt, wenn wir mehr Richtung Lust und Sexualität gehen, wie ist es da?
名詞
Möbel und Ausstattung eines Raumes oder Gebäudes.
部屋や建物の家具や設備。
Einrichtung bezieht sich auf die Möbel, Geräte und Dekorationen, die einen Raum oder ein Gebäude ausstatten, oft in Bezug auf Funktion und Stil.
Und die hat uns bei der Einrichtung der Küche geholfen.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
2 つ目の画期的なイノベーションは、中央ファイルの作成でした。
Ich bin auch sehr empfindlich, wenn es um Dekoration, Einrichtung geht.
Es ist eine ... mittelelegante Einrichtung hier.
ここには... 中程度にエレガントな施設があります。
Und in eine psychiatrische Einrichtung gebracht.
Nachdem die Einrichtung abgeschlossen ist, wählen Sie „Fertig stellen“.
Lässt er sie alle seine Einrichtung zerstören?
Die Einrichtung bringt die Familie an den Rand ihrer finanziellen Kräfte.
Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.
Viele Einrichtungen sind schlecht vorbereitet, kritisieren Fachleute.
Das Jugendamt hatte ihn in einer Einrichtung untergebracht.
青少年福祉局は彼を施設に入れました。
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Für mehr Fachkräfte fehlt der Einrichtung das Geld.
Intensive Elternbeteiligung wird in der Einrichtung seit Langem umgesetzt.
So nennt sich die Einrichtung in Bochum, in die Linda mit 16 eingezogen ist.
リンダが16歳の時に引っ越したボーフムの施設の名前です。
Fitnessraum Der Einrichtung des Fitnessraums widmete Julian ein ganzes Video.
フィットネスルームのジュリアンは、ビデオ全体をフィットネスルームのセットアップに捧げました。
Von der Einrichtung ist nichts mehr zu retten.
Dort geht es um die Einrichtung einer Flüchtlingsunterkunft.
Ja, sie ist auch nie wieder in diese Einrichtung gegangen.
Frau E. hatte früher selbst eine soziale Einrichtung geleitet.
Du hast hier mehr Möglichkeiten bei der Einrichtung in der Desktop App.
ここでは、デスクトップアプリで設定する際のオプションが増えました。
Wer wusste Bescheid, was in der Einrichtung Kleiner Muck mit ihr passiert ist?
クライナー・マックの施設で彼女がどうなったか誰が知ってた?
Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.
Die Einrichtung ist zum Großteil noch original.
ほとんどの家具はまだオリジナルです。
: Du hast Echo verbunden. Setze nun die Einrichtung in deiner Alexa - App fort.
Die Einrichtung kann sich sehen lassen.
装飾は印象的です。
名詞
Organisation, die etwas Bestimmtes tut.
特定のことを行う組織。
Einrichtung kann auch eine Organisation oder Institution bezeichnen, die eine bestimmte Aufgabe oder einen bestimmten Zweck erfüllt.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
2 つ目の画期的なイノベーションは、中央ファイルの作成でした。
Und in eine psychiatrische Einrichtung gebracht.
Die Einrichtung bringt die Familie an den Rand ihrer finanziellen Kräfte.
Viele Einrichtungen sind schlecht vorbereitet, kritisieren Fachleute.
Das Jugendamt hatte ihn in einer Einrichtung untergebracht.
青少年福祉局は彼を施設に入れました。
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Für mehr Fachkräfte fehlt der Einrichtung das Geld.
Intensive Elternbeteiligung wird in der Einrichtung seit Langem umgesetzt.
So nennt sich die Einrichtung in Bochum, in die Linda mit 16 eingezogen ist.
リンダが16歳の時に引っ越したボーフムの施設の名前です。
Von der Einrichtung ist nichts mehr zu retten.
Dort geht es um die Einrichtung einer Flüchtlingsunterkunft.
Ja, sie ist auch nie wieder in diese Einrichtung gegangen.
Frau E. hatte früher selbst eine soziale Einrichtung geleitet.
Wer wusste Bescheid, was in der Einrichtung Kleiner Muck mit ihr passiert ist?
クライナー・マックの施設で彼女がどうなったか誰が知ってた?
Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.
Die Einrichtung ist zum Großteil noch original.
ほとんどの家具はまだオリジナルです。
名詞
Position oder Richtung von etwas.
何かの方向または位置。
Beschreibt die Position oder Richtung von etwas, oft in Bezug auf eine bestimmte Achse oder einen Bezugspunkt.
Nochmal die Ausrichtung vom Tor überprüfen.
Und das liegt vermutlich an der neuen Ausrichtung.