Főnév
Wo etwas ist oder wohin etwas geht.
Hol van valami, vagy hová megy valami.
Die Richtung beschreibt, wo sich etwas befindet oder wohin es sich bewegt. Man kann sie mit den Himmelsrichtungen (Norden, Süden, Osten, Westen) oder anderen Anhaltspunkten angeben, wie z.B. bestimmte Straßen oder allgemeine Wege.
Immer in eine Richtung rollen.
Der Fahrer war auf der A94 Richtung München vor der Bundespolizei geflohen.
Wir sind jetzt Richtung Bonn gefahren.
Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.
Azt javaslom, hogy kutassa magát különböző irányban.
Ich gehe zu Fuß Richtung Süden.
Die richtige Route finden und dann Richtung Ziel.
Es ist höchste Zeit, Kurs in Richtung Heimat zu nehmen.
Nach zwölf langen Stunden geht es endlich weiter Richtung Ust-Nera.
Tizenkét hosszú óra után végre Ust-Nera felé tart.
Muss mich jetzt nicht mehr einfach nur in diese Richtung laufen.
Nem kell többé ebbe az irányba futnom.
Den die Autobahn führt geradewegs vom Siebengebirge Richtung Niederlande.
Mert az autópálya egyenesen Siebengebirge felől Hollandia felé vezet.
In diese Richtung immer weiter raus schieben.
Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.
Nos, határozottan támogatom ezt az irányt Dánia, Finnország.
Eine Insel auf dem Weg Richtung Puerto Rico.
Richtung Süden und bricht in dieses Waldstück ein.
Wir versuchten, ihn vom Balkon aus runterzubringen Richtung South Col.
Sophienstraße Richtung Weinbrennerplatz.
Einmal hält die Bahn in dieser Richtung für mindestens 0,7 Minuten.
Egyszer a vonat legalább 0,7 percig megáll ebben az irányban.
Dann versuchen viele, weiterzureisen Richtung Nordeuropa.
Richtung Hochbeet geht´s dann mit den anthrazitfarbenen Steinen weiter.
Dorthin wollen auch die Spanier, aber in entgegengesetzter Richtung.
A spanyolok is oda akarnak menni, de az ellenkező irányba.
Wir fahren ja in diese Richtung.
Ebbe az irányba tartunk.
geht’s trotzdem irgendwo in eine falsche Richtung...
Még mindig rossz irányba megy...
Zu dritt geht’s rasant in Richtung Spanien.
Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.
Über 1200 Höhenmeter Abfahrt Richtung Bormio in Italien.
Több mint 1200 méter lejjebb az olaszországi Bormio felé.
Sein Flug Richtung Kabul ist für den 15.08. gebucht.
An der Ampel rechts ab Richtung Flugplatz und Schießstand.
A közlekedési lámpákon forduljon jobbra a repülőtér és a lőtér felé.
Da geht's auf und ab Richtung Ziel.
Fel-le van a célvonal felé.
Die auf den Spuren rechts davon fahren Richtung Seitenstreifen.
In die eine Richtung Lkw - ja, in die andere Richtung nur noch Pkw.
Nach dem Mittag bin ich mit Marietta allein unterwegs, Richtung Strand.
Ebéd után egyedül utazom Mariettával a strand felé.
Schülerin und Lehrer fliegen Richtung Kamen.
Nur, in welcher Richtung?
Wie weit hat sich das Eis Richtung Tal bewegt?
Auch am Tag vor allem Richtung Küsten windig und ein paar Schauer.
Am Freitag starten sie zur Fähre Richtung Rostock-Dänemark.
Es gab zwei Personen, die waren von uns Richtung San Francisco unterwegs.
Auf diese Weise arbeiten sich die Helfer Stück für Stück Richtung Ahr.
Ily módon az önkéntesek apránként az Ahr felé haladnak.
Die Passatwinde wehen regelmäßig und absehbar in die gleiche Richtung.
A kereskedelmi szél rendszeresen és kiszámíthatóan ugyanabba az irányba fúj.
Ja natürlich! Die nächste links auf die Autobahn Richtung Passau.
Igen, persze! A következő balra az autópályán Passau felé.
Richtung Haus kannst du eine Stufe einarbeiten, dann brauchst du weniger Beton.
500 Meter in der Richtung, habe ich mein Abitur bekommen.
500 méterre az irányba kaptam középiskolai diplomám.
10:31 Uhr Wir sind auf der Autobahn Richtung Karlsruhe.
10:31 óráig az autópályán vagyunk Karlsruhe felé.
Auch diese Einbahnstraße dürft ihr nur in eine Richtung befahren.
Sodass Tiere aus der Wiese immer in Richtung Wald fliehen können.
Wir heben ab von Lukla, Richtung Kare auf 5'500 m.
Die Wolken werden mit dem Wind in Richtung Festland geweht.
Főnév
Bereich oder Thema.
Terület vagy téma.
Richtung kann auch einen bestimmten Bereich oder ein Thema beschreiben, mit dem man sich beschäftigt oder in dem etwas liegt oder stattfindet.
Dann geht es langsam los in die Richtung.
Es geht schon fast in Richtung Depression, psychische Erkrankung.
Dann haben wir auch in Richtung Vitamin B12 geguckt.
Neue Trends und Denkrichtungen werden da gerne kritisch gesehen.
jetzt entwickelt haben? Oder was gibt Ihnen das denn in dieser Richtung?
Der Wolfgang war mit dem Auto unterwegs und ist auch Richtung Arzt gefahren.
Wolfgang autóval utazott, és az orvos felé is vezetett.
Aber auch in Richtung eines möglichen Aggressors oder in Richtung Russland.
Das ging erst so in Richtung der Zwänge.
Ja, Gefühle in der Hinsicht in Richtung Beziehung oder so was noch nicht.
In eine ähnliche Richtung geht außerdem Salt and Sanctuary.
A Salt and Sanctuary szintén hasonló irányba halad.
Sondern das ist auch eine Strategie gegen Wahlverluste in Richtung AfD.
Wie eine gute Universität taufen wir das Ding dann auch in die Richtung.
Mint egy jó egyetem, akkor ebbe az irányba kereszteljük meg a dolgot.
Aber es war dann eben die Richtung, dass es zum Salafismus ging.
Je nachdem, geht das schon in eine zu krasse Richtung, finde ich.
Also mein Mann war ja Italiener, aber nicht in diese Richtung.
Aber wir entwickeln uns in eine bestimmte, letztlich gute Richtung.
Viel spazieren, so was in die Richtung.
Und jetzt, wenn wir mehr Richtung Lust und Sexualität gehen, wie ist es da?
Főnév
Möbel und Ausstattung eines Raumes oder Gebäudes.
Szoba vagy épület bútorai és berendezései.
Einrichtung bezieht sich auf die Möbel, Geräte und Dekorationen, die einen Raum oder ein Gebäude ausstatten, oft in Bezug auf Funktion und Stil.
Und die hat uns bei der Einrichtung der Küche geholfen.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Und dann gibt es das Herzstück der Einrichtung: den Konsum Raum.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
A második úttörő újítás egy központi fájl létrehozása volt.
Ich bin auch sehr empfindlich, wenn es um Dekoration, Einrichtung geht.
Es ist eine ... mittelelegante Einrichtung hier.
Van itt egy... közepesen elegáns létesítmény.
Und in eine psychiatrische Einrichtung gebracht.
Nachdem die Einrichtung abgeschlossen ist, wählen Sie „Fertig stellen“.
Lässt er sie alle seine Einrichtung zerstören?
Die Einrichtung bringt die Familie an den Rand ihrer finanziellen Kräfte.
Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.
Viele Einrichtungen sind schlecht vorbereitet, kritisieren Fachleute.
Das Jugendamt hatte ihn in einer Einrichtung untergebracht.
Az Ifjúsági Jóléti Hivatal egy létesítménybe helyezte.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Für mehr Fachkräfte fehlt der Einrichtung das Geld.
Intensive Elternbeteiligung wird in der Einrichtung seit Langem umgesetzt.
So nennt sich die Einrichtung in Bochum, in die Linda mit 16 eingezogen ist.
Ez a neve annak a bochumi intézménynek, amelybe Linda 16 éves korában költözött.
Fitnessraum Der Einrichtung des Fitnessraums widmete Julian ein ganzes Video.
A fitneszterem Julian egy teljes videót szentelt a fitneszterem felállítására.
Von der Einrichtung ist nichts mehr zu retten.
Dort geht es um die Einrichtung einer Flüchtlingsunterkunft.
Ja, sie ist auch nie wieder in diese Einrichtung gegangen.
Frau E. hatte früher selbst eine soziale Einrichtung geleitet.
Du hast hier mehr Möglichkeiten bei der Einrichtung in der Desktop App.
Itt további lehetőségek állnak rendelkezésre az asztali alkalmazásban történő beállításkor.
Wer wusste Bescheid, was in der Einrichtung Kleiner Muck mit ihr passiert ist?
Ki tudta, mi történt vele a Kleiner Muck létesítményben?
Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.
Die Einrichtung ist zum Großteil noch original.
A bútorok nagy része még mindig eredeti.
: Du hast Echo verbunden. Setze nun die Einrichtung in deiner Alexa - App fort.
Die Einrichtung kann sich sehen lassen.
A dekoráció lenyűgöző.
Főnév
Organisation, die etwas Bestimmtes tut.
Szervezet, amely valami konkrétat csinál.
Einrichtung kann auch eine Organisation oder Institution bezeichnen, die eine bestimmte Aufgabe oder einen bestimmten Zweck erfüllt.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
A második úttörő újítás egy központi fájl létrehozása volt.
Und in eine psychiatrische Einrichtung gebracht.
Die Einrichtung bringt die Familie an den Rand ihrer finanziellen Kräfte.
Viele Einrichtungen sind schlecht vorbereitet, kritisieren Fachleute.
Das Jugendamt hatte ihn in einer Einrichtung untergebracht.
Az Ifjúsági Jóléti Hivatal egy létesítménybe helyezte.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Für mehr Fachkräfte fehlt der Einrichtung das Geld.
Intensive Elternbeteiligung wird in der Einrichtung seit Langem umgesetzt.
So nennt sich die Einrichtung in Bochum, in die Linda mit 16 eingezogen ist.
Ez a neve annak a bochumi intézménynek, amelybe Linda 16 éves korában költözött.
Von der Einrichtung ist nichts mehr zu retten.
Dort geht es um die Einrichtung einer Flüchtlingsunterkunft.
Ja, sie ist auch nie wieder in diese Einrichtung gegangen.
Frau E. hatte früher selbst eine soziale Einrichtung geleitet.
Wer wusste Bescheid, was in der Einrichtung Kleiner Muck mit ihr passiert ist?
Ki tudta, mi történt vele a Kleiner Muck létesítményben?
Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.
Die Einrichtung ist zum Großteil noch original.
A bútorok nagy része még mindig eredeti.
Főnév
Position oder Richtung von etwas.
Valaminek a helyzete vagy iránya.
Beschreibt die Position oder Richtung von etwas, oft in Bezug auf eine bestimmte Achse oder einen Bezugspunkt.
Nochmal die Ausrichtung vom Tor überprüfen.
Und das liegt vermutlich an der neuen Ausrichtung.