Pass

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "Pass" na nemačkom

Pass

/pas/

Превод "Pass" од немачког на српски:

пасош

Serbian
Nemačka reč "Pass" obuhvata dozvolu za putovanje, dozvolu za pristup, pa čak i ličnu pobedu nad preprekama. Označava prelaženje granica, bez kojih neke stvari ostaju zabranjene.
German
Im Wort "Pass" liegt eine Reiseerlaubnis, eine Zugangsberechtigung oder auch ein persönliches Überwinden von Hindernissen. Es symbolisiert das Passieren von Grenzen, ohne die manches Verboten bleibt.

passen ✅

Глагол

Populäre

Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.

Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört, gut aussieht oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.

Example use

  • zusammenpassen
  • gut passen
  • perfekt passen

Synonyms

  • stimmen
  • geeignet sein
  • angemessen sein
  • geeignet
  • angemessen
  • richtig

Antonyms

  • nicht passen
  • falsch sein
  • unpassend sein
  • unpassend
  • falsch
  • ungeeignet

Examples

    German

    Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.

    Serbian

    Šteta je jer mislim da bi definitivno ljudski uspelo.

    German

    Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!

    German

    Du sagst gerade, Religion ist Liebe oder das passt nicht zusammen.

    German

    Dann passt das eben alles zusammen.

    Serbian

    Tada se sve uklapa zajedno.

    German

    Die Chemie mit Nik und seinen Angestellten, das hat einfach gepasst.

    Serbian

    Hemija sa Nikom i njegovim zaposlenima bila je u pravu.

    German

    Passend zu dieser Idee habe ich noch ein DIY gemacht.

    German

    Und überhaupt: Sie passt doch super zu uns. Oder?

    German

    Und anscheinend gibt es für jede Art von Schmerz den passenden Wirkstoff.

    German

    Diese Fruchtigkeit der Birne passt sehr gut zum herben Wirsing.

    German

    Auf den ersten Blick ist das geil, dein ForYou Feed passt perfekt zu dir.

    German

    Das Auto mit diesem Vorschaden, der Preis - passt nicht zusammen.

    German

    Das heißt: Egal wie gut sie arbeiten, passen wird der Teppich nie.

    German

    Jeder muss das machen, was in seinen Tagesablauf reinpasst.

    German

    Und welcher Klub passt perfekt zu ihm?

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.

    Serbian

    I, naravno, prilagođen upravo pošiljaocu i stoga zasnovan na oznakama.

    German

    Die Qualität passt nicht zu den angegebenen Originalpreisen.

    German

    Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.

    Serbian

    Da, patke su odgovarajući prevod.

    German

    Da hab ich mir gedacht, das geht gar nicht, das passt einfach nicht.

    Serbian

    Mislio sam da uopšte neće uspeti, jednostavno se ne uklapa.

    German

    Titel, die merkwürdig gut in eine globale Pandemie passen.

    German

    Es hat alles gepasst und ich wusste, ich komme da nicht spurlos vorbei.

    German

    Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.

    Serbian

    Ljubav je tu, ali život se ne uklapa zajedno.

    German

    Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.

    German

    Ich stelle mir einfach vor, dass es zusammenpassen muss.

    Serbian

    Samo zamišljam da se mora uklopiti zajedno.

    • Die Schuhe passen nicht zu dem Kleid.
    • Das Wetter passt heute perfekt für einen Spaziergang.
    • Passt die Uhrzeit für dich?

passieren 💥

Глагол

Populäre

Geschehen oder stattfinden.

Wenn etwas passiert, bedeutet es, dass es geschieht oder stattfindet. Es kann sich um ein Ereignis, eine Handlung oder eine Veränderung handeln.

Example use

  • etwas passiert
  • es passiert
  • nichts passiert
  • was passiert

Synonyms

  • geschehen
  • sich ereignen
  • stattfinden

Examples

    German

    Es passieren schlimme Dinge aus dem Affekt.

    German

    Klickt also auf das Video, denn da ist auch echt spannendes Zeug passiert.

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Serbian

    Da li ih nervira što se ovako nešto dešava iznova i iznova?

    German

    Du hast gesagt, dass es durch deinen Beruf passiert ist.

    German

    Vor der Ehe darf nichts passieren.

    Serbian

    Ništa se ne bi trebalo dogoditi pre braka.

    German

    dass ich quasi die Entscheidung darüber habe, was mit meinem Körper passiert.

    Serbian

    da skoro imam odluku o tome šta se dešava sa mojim telom.

    German

    Ich konnte das sehen, dass an dem Tag irgendwas passieren wird.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    * Valeria weint. * Auch Valeria scheint zu spüren, dass etwas passiert.

    German

    Wo ist das eigentlich passiert?

    German

    Das kann ja auch in der Kindheit schon passiert sein.

    German

    Und was passiert mit meinem Namen hier auf dem Platz?

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Könnte ich mir vorstellen, dass dann so was passieren kann.

    German

    Ist die Geschichte von Hugh Glass aus der "The Revenant" so passiert?

    German

    Also etwas, wovon man nie denkt, dass es einem passieren kann.

    German

    Und Sie haben recht gehabt. Aber was ist denn nun seitdem passiert?

    German

    Das kann nach Alkohol passieren, nach einer Infektion.

    Serbian

    Može se desiti nakon alkohola, nakon infekcije.

    German

    Vielen weiter links gesinnten passt das gar nicht und es gibt nochmal Unruhen.

    German

    Es sind so viele Veränderungen passiert seit Februar '17.

    German

    Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?

    Serbian

    Šta se dešava sa ljudima koji izgube posao?

    German

    Es könnte passieren, dass man überfahren wird.

    German

    Ich muss gucken, dass da nichts passiert, einfach so.

    Serbian

    Moram se pobrinuti da se tamo ništa ne dogodi, baš tako.

    German

    Was in der Pubertät passiert, das hat Sophia in der Schule gelernt.

    German

    Aber ja, man weiss wirklich nie, wann so etwas passieren wird.

    German

    Was passiert, wenn das Pferd nicht hoch genug springt?

    German

    Ich erkenn, was mit mir passiert ist, erst im Nachhinein.

    German

    Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.

    Serbian

    Ovde se donosi odluka o tome šta se dešava sa povratkom.

    German

    Aber naja, wem passiert das schon wirklich, sich so eine Infektion einzufangen?

    German

    Was während dem Schlaf alles passiert, schauen wir uns jetzt genauer an.

    Serbian

    Pogledajmo sada bliže sve što se dešava tokom spavanja.

    German

    Wenn ich mir das jetzt vorstelle, Sie sagen es, es passiert nichts.

    German

    Wäre nicht passiert, wenn ihr auf dem Feld gewesen wärt!

    Serbian

    To se ne bi dogodilo da ste bili na terenu!

    German

    Ich hab mir gesagt: Das wird mir nicht passieren.

    German

    Doch warum auch immer ist das bisher nicht passiert.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Serbian

    Pritisak je ogroman, greške se ne smeju dogoditi.

    German

    Glückwunsch noch mal, ist ja auch dieses Jahr passiert.

    German

    Erstaunlicherweise passiert das bisher aber nur in deutschsprachigen Ländern.

    German

    Wir möchten ein bisschen rekapitulieren, was im letzten Jahr passiert ist.

    German

    Wie das passieren kann? Dazu kommen wir gleich.

    German

    Wenn das passiert, ist der ganze Kuchen ruiniert.

    German

    Und das passiert besonders in der sogenannten “Sad Girl” - Bewegung.

    German

    Was passiert in der Ukraine, was meinen Sie?

    German

    Gleichzeitig beweg ich mich und es passiert hier vorn was.

    German

    Im Vertrauen darauf, dass Lernen automatisch passiert.

    Serbian

    Verujući da će se učenje odvijati automatski.

    German

    Schon seltsam dass mir das nie passiert ist, nicht wahr?

    German

    Das muss alles rechtzeitig passieren.

    Serbian

    Sve se mora dogoditi na vreme.

    German

    Was würde passieren, wenn du die jetzt essen würdest?

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Weil ich hab mir jahrelang selber die Schuld gegeben, daran, was passiert ist.

    German

    Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.

    Serbian

    Da bi se to sprečilo, železnice se redovno proveravaju.

    German

    Das passiert immer in Absprache mit uns.

    German

    Als du die Pille dann aber abgesetzt hast, was ist dann als Erstes passiert?

    German

    Aber dass alle mehr Geld haben, das würde tatsächlich nicht passieren.

    German

    Es passiert mir tatsächlich nicht zum ersten Mal.

    German

    Ich kann nicht für jeden blauen Fleck sagen, was da passiert ist.

    Serbian

    Ne mogu da vam kažem šta se tamo dogodilo za svaku modricu.

    German

    Die Mutter ist allein zu Hause, als der Unfall passiert.

    Serbian

    Majka je sama kod kuće kada se nesreća dogodi.

    German

    Aber das wird definitiv nicht passieren.

    German

    Und je mehr passiert, auf das wir wetten können, desto schwieriger wird es...

    German

    Ich werde jetzt anfangen das Buch zu lesen und gucke, ob das wirklich passiert.

    Serbian

    Sada ću početi da čitam knjigu i vidim da li se to zaista dogodi.

    German

    Es muss Prävention allüberall passieren.

    • Was ist denn hier passiert?
    • Hoffentlich passiert heute nichts Schlimmes.
    • Es passiert so viel in der Welt.

aufpassen 👀

Глагол

Oft

Sorgfältig sein oder Acht geben.

Wenn man aufpasst, dann ist man sorgfältig oder gibt Acht. Man möchte vermeiden, dass etwas Schlimmes passiert.

Example use

  • auf etwas aufpassen
  • gut aufpassen
  • auf jemanden aufpassen

Synonyms

  • achtgeben
  • sich kümmern
  • achten
  • aufmerken

Antonyms

  • nicht aufpassen
  • unachtsam sein
  • unachtsam sein
  • unaufmerksam sein
  • ignorieren

Examples

    German

    Passt gut auf meinen Baum auf. - Ja.

    German

    Habe ich eure Neugier geweckt? Nun dann passt gut auf!

    German

    Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.

    Serbian

    Jedina osoba na koju sam morao malo paziti bila je Katharina.

    German

    Ein bisschen aufpassen, je nachdem wie salzig die Sojasoße ist.

    German

    Sie musste auf ihre Schwester aufpassen.

    German

    Mein Job ist es, jetzt auf das Feuer aufzupassen.

    German

    Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.

    Serbian

    Morate biti malo oprezni prilikom pranja.

    German

    Pass auf, Hanno: Feuer ist aus, wenn wir es sagen.

    Serbian

    Obrati pažnju, Hanno: Vatra se gasi kada tako kažemo.

    German

    Pass auf, ich gehe 1 m vor, grenze sofort wieder ein.

    German

    Ich war 5 und muss auf meine beiden kleinen Geschwister aufpassen.

    German

    Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.

    • Pass auf, dass du nicht fällst!
    • Kannst du bitte auf meine Tasche aufpassen?
    • Die Kinder müssen im Straßenverkehr gut aufpassen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Pass 🛂

Именка

Oft

Dokument zum Reisen.

Ein Pass ist ein offizielles Dokument, das von einer Regierung ausgestellt wird und die Identität und Staatsangehörigkeit einer Person bestätigt. Er wird für Reisen ins Ausland benötigt.

Example use

  • Reisepass
  • Personalausweis
  • Passkontrolle
  • deutscher Pass
  • Pass kontrollieren

Synonyms

  • Ausweis
  • Dokument
  • Reisepass

Examples

    German

    Mit Nihan habe ich gar nicht über ihren Pass gesprochen und welchen sie hat.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Serbian

    Ili je samo sa mnom zbog nemačkog pasoša i sličnih stvari.

    German

    Sie haben ihr kein Visum in den Pass gestempelt.

    German

    Er hatte mich wirklich immer kontrolliert, hat meinen Pass weggenommen.

    German

    Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.

    German

    An der Grenze halten sie mich an und kontrollieren meinen Pass.

    German

    Die Erklärung wurde daraufhin ohne diesen Passus verabschiedet.

    Serbian

    Deklaracija je tada usvojena bez ovog odlomka.

    • Ich muss meinen Pass erneuern.

Pass ⚽

Именка

Selten

Spielzug im Fußball.

Ein Pass ist ein Spielzug im Fußball, bei dem ein Spieler den Ball zu einem anderen Spieler spielt.

Example use

  • den Ball passen
  • einen Pass spielen
  • Passgeber

Synonyms

  • Zuspiel
  • Ball spielen
  • Abspiel

Examples

    German

    Er gibt das Tempo im Mittelfeld vor, passt den Ball zentimetergenau.

    Serbian

    On postavlja tempo u sredini terena i uklapa loptu sa centimetarskom preciznošću.

    German

    Pjanic spielt gerne One-Touch-Pässe, leitet also den Ball schnell weiter.

    • Der Pass war perfekt getimed.
    • Er hat einen Pass zum Stürmer gespielt.
    • Sie ist eine gute Passgeberin.

anpassen ✂️

Глагол

Manchmal

Etwas verändern, damit es besser passt.

Wenn man etwas anpasst, dann verändert man es, damit es besser zu etwas anderem passt. Das kann die Größe, die Form, die Farbe oder etwas anderes sein.

Example use

  • sich anpassen
  • etwas anpassen
  • angepasst sein
  • an die Situation anpassen

Synonyms

  • verändern
  • modifizieren
  • justieren

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Und sich mein Körper durch die weiblichen Hormone so anpasst.

    German

    Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.

    German

    Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.

    Serbian

    I svako mora pronaći način da se prilagodi novom svakodnevnom životu.

    German

    Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.

    German

    Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.

    Serbian

    Švajcarsko stanovništvo mora se prilagoditi novoj situaciji.

    German

    Die Wirtschaft selbst hat sich als extrem anpassungsfähig erwiesen.

    • Ich muss die Hose an meine Größe anpassen.
    • Wir müssen uns an die neue Situation anpassen.
    • Das Programm wurde an die Bedürfnisse der Nutzer angepasst.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

verpassen ⏱️

Глагол

Manchmal

Etwas nicht rechtzeitig erreichen oder sehen.

Wenn man etwas verpasst, dann erreicht man es nicht rechtzeitig oder sieht es nicht. Man ist zu spät oder hat nicht aufgepasst.

Example use

  • den Zug verpassen
  • etwas verpassen
  • nicht verpassen

Synonyms

  • versäumen
  • verlieren
  • nicht erreichen

Antonyms

  • erreichen
  • dabei sein

Examples

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Serbian

    Upravo ste slučajno ušli ili propustili epizodu?

    German

    Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.

    German

    Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!

    German

    Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.

    Serbian

    Naravno, propuštanje izlaza može biti velika greška.

    German

    Das dritte! Sprich, er hat das Video nicht verpasst!

    German

    Wenn du das nicht verpassen möchtest, aktiviere am besten gleich die Glocke.

    German

    Jetzt hab ich scheinbar die Ausfahrt verpasst vor lauter Wut.

    Serbian

    Izgleda da sam propustio izlaz iz čistog besa.

    German

    Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.

    • Ich habe den Bus verpasst.
    • Hoffentlich verpasse ich den Film nicht.
    • Du darfst diese Chance nicht verpassen.

Passant 🚶

Именка

Selten

Person, die zu Fuß unterwegs ist.

Ein Passant ist eine Person, die zu Fuß unterwegs ist. Sie geht spazieren oder erledigt Besorgungen.

Example use

Synonyms

  • Fußgänger
  • Spaziergänger

Examples

    German

    Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.

    German

    Ein Passagier filmte mit seinem Handy.

    German

    Andere Passanten müssen doch echt denken, wir seien bekloppt.

    Serbian

    Drugi prolaznici moraju zaista misliti da smo ludi.

    German

    Welche Schere wird in diesem Blindtest von Passanten am besten bewertet?

    German

    Nicht nur Passagiere, sondern auch Fracht wird durch die Luft transportiert.

    • Die Passanten blieben stehen und schauten zu.
    • Ein Passant half der alten Dame über die Straße.
    • Viele Passanten waren auf dem Weihnachtsmarkt unterwegs.

passiv 😴

Придев

Selten

Nicht aktiv.

Wenn jemand passiv ist, dann ist er nicht aktiv. Er tut nichts oder lässt etwas mit sich geschehen.

Example use

Synonyms

  • inaktiv
  • untätig

Antonyms

  • aktiv

Examples

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Im Passiv fehlt das Subjekt der Arzt weg, also Der alte Mann wird untersucht.

    • Er saß passiv auf dem Sofa und schaute fern.
    • Sie nahm eine passive Rolle in der Diskussion ein.
    • Man sollte nicht passiv sein, sondern aktiv etwas verändern.

Passiv 😴

Именка

Selten

Grammatikform

Das Passiv ist eine grammatikalische Form, bei der das Objekt des Satzes im Vordergrund steht.

Example use

Synonyms

Antonyms

  • Aktiv

Examples

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Im Passiv fehlt das Subjekt der Arzt weg, also Der alte Mann wird untersucht.