Pass

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "Pass" w niemieckim

Pass

/pas/

Tłumaczenie "Pass" z niemieckiego na polski:

paszport

Polish
Niemieckie słowo "Pass" obejmuje zezwolenie na podróż, upoważnienie dostępu, a nawet osobiste pokonanie przeszkód. Oznacza przekraczanie granic, bez których niektóre rzeczy pozostają zabronione.
German
Im Wort "Pass" liegt eine Reiseerlaubnis, eine Zugangsberechtigung oder auch ein persönliches Überwinden von Hindernissen. Es symbolisiert das Passieren von Grenzen, ohne die manches Verboten bleibt.

passen ✅

Czasownik

Populäre

Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.

Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört, gut aussieht oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.

Example use

  • zusammenpassen
  • gut passen
  • perfekt passen

Synonyms

  • stimmen
  • geeignet sein
  • angemessen sein
  • geeignet
  • angemessen
  • richtig

Antonyms

  • nicht passen
  • falsch sein
  • unpassend sein
  • unpassend
  • falsch
  • ungeeignet

Examples

    German

    Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.

    Polish

    Szkoda, ponieważ myślę, że z pewnością byłoby dobrze pasowało po ludzku.

    German

    Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!

    German

    Du sagst gerade, Religion ist Liebe oder das passt nicht zusammen.

    German

    Dann passt das eben alles zusammen.

    Polish

    Wtedy wszystko pasuje do siebie.

    German

    Die Chemie mit Nik und seinen Angestellten, das hat einfach gepasst.

    Polish

    Chemia z Nikiem i jego pracownikami była w porządku.

    German

    Passend zu dieser Idee habe ich noch ein DIY gemacht.

    German

    Und überhaupt: Sie passt doch super zu uns. Oder?

    German

    Und anscheinend gibt es für jede Art von Schmerz den passenden Wirkstoff.

    German

    Diese Fruchtigkeit der Birne passt sehr gut zum herben Wirsing.

    German

    Auf den ersten Blick ist das geil, dein ForYou Feed passt perfekt zu dir.

    German

    Das Auto mit diesem Vorschaden, der Preis - passt nicht zusammen.

    German

    Das heißt: Egal wie gut sie arbeiten, passen wird der Teppich nie.

    German

    Jeder muss das machen, was in seinen Tagesablauf reinpasst.

    German

    Und welcher Klub passt perfekt zu ihm?

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.

    Polish

    I oczywiście dostosowane dokładnie do nadawcy, a zatem oparte na tagach.

    German

    Die Qualität passt nicht zu den angegebenen Originalpreisen.

    German

    Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.

    Polish

    Tak, kaczka jest odpowiednim tłumaczeniem.

    German

    Da hab ich mir gedacht, das geht gar nicht, das passt einfach nicht.

    Polish

    Myślałem, że to w ogóle nie zadziała, po prostu nie pasuje.

    German

    Titel, die merkwürdig gut in eine globale Pandemie passen.

    German

    Es hat alles gepasst und ich wusste, ich komme da nicht spurlos vorbei.

    German

    Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.

    Polish

    Miłość istnieje, ale życie nie pasuje do siebie.

    German

    Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.

    German

    Ich stelle mir einfach vor, dass es zusammenpassen muss.

    Polish

    Wyobrażam sobie, że musi pasować do siebie.

    • Die Schuhe passen nicht zu dem Kleid.
    • Das Wetter passt heute perfekt für einen Spaziergang.
    • Passt die Uhrzeit für dich?

passieren 💥

Czasownik

Populäre

Geschehen oder stattfinden.

Wenn etwas passiert, bedeutet es, dass es geschieht oder stattfindet. Es kann sich um ein Ereignis, eine Handlung oder eine Veränderung handeln.

Example use

  • etwas passiert
  • es passiert
  • nichts passiert
  • was passiert

Synonyms

  • geschehen
  • sich ereignen
  • stattfinden

Examples

    German

    Es passieren schlimme Dinge aus dem Affekt.

    German

    Klickt also auf das Video, denn da ist auch echt spannendes Zeug passiert.

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Polish

    Czy są zirytowani, że coś takiego dzieje się w kółko?

    German

    Du hast gesagt, dass es durch deinen Beruf passiert ist.

    German

    Vor der Ehe darf nichts passieren.

    Polish

    Nic nie powinno się wydarzyć przed ślubem.

    German

    dass ich quasi die Entscheidung darüber habe, was mit meinem Körper passiert.

    Polish

    że prawie mam decyzję o tym, co stanie się z moim ciałem.

    German

    Ich konnte das sehen, dass an dem Tag irgendwas passieren wird.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    * Valeria weint. * Auch Valeria scheint zu spüren, dass etwas passiert.

    German

    Wo ist das eigentlich passiert?

    German

    Das kann ja auch in der Kindheit schon passiert sein.

    German

    Und was passiert mit meinem Namen hier auf dem Platz?

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Könnte ich mir vorstellen, dass dann so was passieren kann.

    German

    Ist die Geschichte von Hugh Glass aus der "The Revenant" so passiert?

    German

    Also etwas, wovon man nie denkt, dass es einem passieren kann.

    German

    Und Sie haben recht gehabt. Aber was ist denn nun seitdem passiert?

    German

    Das kann nach Alkohol passieren, nach einer Infektion.

    Polish

    Może się zdarzyć po alkoholu, po infekcji.

    German

    Vielen weiter links gesinnten passt das gar nicht und es gibt nochmal Unruhen.

    German

    Es sind so viele Veränderungen passiert seit Februar '17.

    German

    Was passiert mit den Menschen, die ihre Arbeitsstelle verlieren?

    Polish

    Co dzieje się z ludźmi, którzy tracą pracę?

    German

    Es könnte passieren, dass man überfahren wird.

    German

    Ich muss gucken, dass da nichts passiert, einfach so.

    Polish

    Muszę się upewnić, że nic się tam nie dzieje, tak po prostu.

    German

    Was in der Pubertät passiert, das hat Sophia in der Schule gelernt.

    German

    Aber ja, man weiss wirklich nie, wann so etwas passieren wird.

    German

    Was passiert, wenn das Pferd nicht hoch genug springt?

    German

    Ich erkenn, was mit mir passiert ist, erst im Nachhinein.

    German

    Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.

    Polish

    W tym miejscu podejmuje się decyzję o tym, co dzieje się z powrotem.

    German

    Aber naja, wem passiert das schon wirklich, sich so eine Infektion einzufangen?

    German

    Was während dem Schlaf alles passiert, schauen wir uns jetzt genauer an.

    Polish

    Przyjrzyjmy się teraz bliżej wszystkim, co dzieje się podczas snu.

    German

    Wenn ich mir das jetzt vorstelle, Sie sagen es, es passiert nichts.

    German

    Wäre nicht passiert, wenn ihr auf dem Feld gewesen wärt!

    Polish

    To by się nie stało, gdybyś był na polu!

    German

    Ich hab mir gesagt: Das wird mir nicht passieren.

    German

    Doch warum auch immer ist das bisher nicht passiert.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Polish

    Presja jest ogromna, błędy nie mogą się zdarzać.

    German

    Glückwunsch noch mal, ist ja auch dieses Jahr passiert.

    German

    Erstaunlicherweise passiert das bisher aber nur in deutschsprachigen Ländern.

    German

    Wir möchten ein bisschen rekapitulieren, was im letzten Jahr passiert ist.

    German

    Wie das passieren kann? Dazu kommen wir gleich.

    German

    Wenn das passiert, ist der ganze Kuchen ruiniert.

    German

    Und das passiert besonders in der sogenannten “Sad Girl” - Bewegung.

    German

    Was passiert in der Ukraine, was meinen Sie?

    German

    Gleichzeitig beweg ich mich und es passiert hier vorn was.

    German

    Im Vertrauen darauf, dass Lernen automatisch passiert.

    Polish

    Zaufanie, że nauka nastąpi automatycznie.

    German

    Schon seltsam dass mir das nie passiert ist, nicht wahr?

    German

    Das muss alles rechtzeitig passieren.

    Polish

    To wszystko musi się wydarzyć na czas.

    German

    Was würde passieren, wenn du die jetzt essen würdest?

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Weil ich hab mir jahrelang selber die Schuld gegeben, daran, was passiert ist.

    German

    Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.

    Polish

    Aby temu zapobiec, koleje są regularnie sprawdzane.

    German

    Das passiert immer in Absprache mit uns.

    German

    Als du die Pille dann aber abgesetzt hast, was ist dann als Erstes passiert?

    German

    Aber dass alle mehr Geld haben, das würde tatsächlich nicht passieren.

    German

    Es passiert mir tatsächlich nicht zum ersten Mal.

    German

    Ich kann nicht für jeden blauen Fleck sagen, was da passiert ist.

    Polish

    Nie mogę ci powiedzieć, co się tam stało z każdym siniakiem.

    German

    Die Mutter ist allein zu Hause, als der Unfall passiert.

    Polish

    Matka jest sama w domu, gdy dochodzi do wypadku.

    German

    Aber das wird definitiv nicht passieren.

    German

    Und je mehr passiert, auf das wir wetten können, desto schwieriger wird es...

    German

    Ich werde jetzt anfangen das Buch zu lesen und gucke, ob das wirklich passiert.

    Polish

    Teraz zacznę czytać książkę i zobaczę, czy tak naprawdę się stanie.

    German

    Es muss Prävention allüberall passieren.

    • Was ist denn hier passiert?
    • Hoffentlich passiert heute nichts Schlimmes.
    • Es passiert so viel in der Welt.

aufpassen 👀

Czasownik

Oft

Sorgfältig sein oder Acht geben.

Wenn man aufpasst, dann ist man sorgfältig oder gibt Acht. Man möchte vermeiden, dass etwas Schlimmes passiert.

Example use

  • auf etwas aufpassen
  • gut aufpassen
  • auf jemanden aufpassen

Synonyms

  • achtgeben
  • sich kümmern
  • achten
  • aufmerken

Antonyms

  • nicht aufpassen
  • unachtsam sein
  • unachtsam sein
  • unaufmerksam sein
  • ignorieren

Examples

    German

    Passt gut auf meinen Baum auf. - Ja.

    German

    Habe ich eure Neugier geweckt? Nun dann passt gut auf!

    German

    Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.

    Polish

    Jedyną osobą, na którą musiałem trochę uważać, była Katharina.

    German

    Ein bisschen aufpassen, je nachdem wie salzig die Sojasoße ist.

    German

    Sie musste auf ihre Schwester aufpassen.

    German

    Mein Job ist es, jetzt auf das Feuer aufzupassen.

    German

    Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.

    Polish

    Trzeba być trochę ostrożnym podczas prania.

    German

    Pass auf, Hanno: Feuer ist aus, wenn wir es sagen.

    Polish

    Zwróć uwagę, Hanno: Ogień gaśnie, kiedy tak mówimy.

    German

    Pass auf, ich gehe 1 m vor, grenze sofort wieder ein.

    German

    Ich war 5 und muss auf meine beiden kleinen Geschwister aufpassen.

    German

    Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.

    • Pass auf, dass du nicht fällst!
    • Kannst du bitte auf meine Tasche aufpassen?
    • Die Kinder müssen im Straßenverkehr gut aufpassen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Pass 🛂

Rzeczownik

Oft

Dokument zum Reisen.

Ein Pass ist ein offizielles Dokument, das von einer Regierung ausgestellt wird und die Identität und Staatsangehörigkeit einer Person bestätigt. Er wird für Reisen ins Ausland benötigt.

Example use

  • Reisepass
  • Personalausweis
  • Passkontrolle
  • deutscher Pass
  • Pass kontrollieren

Synonyms

  • Ausweis
  • Dokument
  • Reisepass

Examples

    German

    Mit Nihan habe ich gar nicht über ihren Pass gesprochen und welchen sie hat.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Polish

    Albo jest ze mną tylko z powodu niemieckiego paszportu i podobnych rzeczy.

    German

    Sie haben ihr kein Visum in den Pass gestempelt.

    German

    Er hatte mich wirklich immer kontrolliert, hat meinen Pass weggenommen.

    German

    Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.

    German

    An der Grenze halten sie mich an und kontrollieren meinen Pass.

    German

    Die Erklärung wurde daraufhin ohne diesen Passus verabschiedet.

    Polish

    Deklaracja została następnie przyjęta bez tego fragmentu.

    • Ich muss meinen Pass erneuern.

Pass ⚽

Rzeczownik

Selten

Spielzug im Fußball.

Ein Pass ist ein Spielzug im Fußball, bei dem ein Spieler den Ball zu einem anderen Spieler spielt.

Example use

  • den Ball passen
  • einen Pass spielen
  • Passgeber

Synonyms

  • Zuspiel
  • Ball spielen
  • Abspiel

Examples

    German

    Er gibt das Tempo im Mittelfeld vor, passt den Ball zentimetergenau.

    Polish

    Ustawia tempo w środku pola i dopasowuje piłkę z centymetrową celnością.

    German

    Pjanic spielt gerne One-Touch-Pässe, leitet also den Ball schnell weiter.

    • Der Pass war perfekt getimed.
    • Er hat einen Pass zum Stürmer gespielt.
    • Sie ist eine gute Passgeberin.

anpassen ✂️

Czasownik

Manchmal

Etwas verändern, damit es besser passt.

Wenn man etwas anpasst, dann verändert man es, damit es besser zu etwas anderem passt. Das kann die Größe, die Form, die Farbe oder etwas anderes sein.

Example use

  • sich anpassen
  • etwas anpassen
  • angepasst sein
  • an die Situation anpassen

Synonyms

  • verändern
  • modifizieren
  • justieren

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Und sich mein Körper durch die weiblichen Hormone so anpasst.

    German

    Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.

    German

    Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.

    Polish

    I każdy musi znaleźć sposób na dostosowanie się do nowego codziennego życia.

    German

    Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.

    German

    Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.

    Polish

    Ludność Szwajcarii musi dostosować się do nowej sytuacji.

    German

    Die Wirtschaft selbst hat sich als extrem anpassungsfähig erwiesen.

    • Ich muss die Hose an meine Größe anpassen.
    • Wir müssen uns an die neue Situation anpassen.
    • Das Programm wurde an die Bedürfnisse der Nutzer angepasst.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

verpassen ⏱️

Czasownik

Manchmal

Etwas nicht rechtzeitig erreichen oder sehen.

Wenn man etwas verpasst, dann erreicht man es nicht rechtzeitig oder sieht es nicht. Man ist zu spät oder hat nicht aufgepasst.

Example use

  • den Zug verpassen
  • etwas verpassen
  • nicht verpassen

Synonyms

  • versäumen
  • verlieren
  • nicht erreichen

Antonyms

  • erreichen
  • dabei sein

Examples

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Polish

    Po prostu wpadłeś przez przypadek lub przegapiłeś odcinek?

    German

    Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.

    German

    Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!

    German

    Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.

    Polish

    Oczywiście pominięcie wyjścia może być wielkim błędem.

    German

    Das dritte! Sprich, er hat das Video nicht verpasst!

    German

    Wenn du das nicht verpassen möchtest, aktiviere am besten gleich die Glocke.

    German

    Jetzt hab ich scheinbar die Ausfahrt verpasst vor lauter Wut.

    Polish

    Teraz wydaje mi się, że przegapiłem wyjście z czystej gniewu.

    German

    Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.

    • Ich habe den Bus verpasst.
    • Hoffentlich verpasse ich den Film nicht.
    • Du darfst diese Chance nicht verpassen.

Passant 🚶

Rzeczownik

Selten

Person, die zu Fuß unterwegs ist.

Ein Passant ist eine Person, die zu Fuß unterwegs ist. Sie geht spazieren oder erledigt Besorgungen.

Example use

Synonyms

  • Fußgänger
  • Spaziergänger

Examples

    German

    Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.

    German

    Ein Passagier filmte mit seinem Handy.

    German

    Andere Passanten müssen doch echt denken, wir seien bekloppt.

    Polish

    Inni przechodnie muszą naprawdę myśleć, że jesteśmy szaleni.

    German

    Welche Schere wird in diesem Blindtest von Passanten am besten bewertet?

    German

    Nicht nur Passagiere, sondern auch Fracht wird durch die Luft transportiert.

    • Die Passanten blieben stehen und schauten zu.
    • Ein Passant half der alten Dame über die Straße.
    • Viele Passanten waren auf dem Weihnachtsmarkt unterwegs.

passiv 😴

Przymiotnik

Selten

Nicht aktiv.

Wenn jemand passiv ist, dann ist er nicht aktiv. Er tut nichts oder lässt etwas mit sich geschehen.

Example use

Synonyms

  • inaktiv
  • untätig

Antonyms

  • aktiv

Examples

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Im Passiv fehlt das Subjekt der Arzt weg, also Der alte Mann wird untersucht.

    • Er saß passiv auf dem Sofa und schaute fern.
    • Sie nahm eine passive Rolle in der Diskussion ein.
    • Man sollte nicht passiv sein, sondern aktiv etwas verändern.

Passiv 😴

Rzeczownik

Selten

Grammatikform

Das Passiv ist eine grammatikalische Form, bei der das Objekt des Satzes im Vordergrund steht.

Example use

Synonyms

Antonyms

  • Aktiv

Examples

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Im Passiv fehlt das Subjekt der Arzt weg, also Der alte Mann wird untersucht.