breit Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "breit" în germană

breit

/bʁaɪ̯t/

Traduction "breit" du allemand au roumain:

larg

Romanian
Termenul "breit" se referă la o întindere orizontală considerabilă și este folosit pentru a descrie obiecte sau zone care au o lățime semnificativă.
German
Das Wort "breit" bezeichnet eine relative Ausdehnung in der Horizontalen und wird verwendet, um Objekte oder Flächen mit beachtlicher Breite zu beschreiben.

breit ↔️

Adjectiv

Populäre

Große Entfernung von einer Seite zur anderen.

Beschreibt etwas, das eine große Entfernung von einer Seite zur anderen hat. Es ist das Gegenteil von schmal.

Example use

  • breit und ...
  • so breit wie ...
  • nicht breit genug
  • Straße
  • Fluss
  • Schulter
  • Tisch
  • Bett
  • breit gefächert
  • schulterbreit
  • meterbreit

Synonyms

  • weit
  • groß
  • ausladend
  • ausgedehnt
  • umfangreich

Antonyms

  • schmal
  • eng

Examples

    German

    Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.

    German

    Jetzt nehmen wir das breite Ende und legen es über das schmale Ende.

    Romanian

    Acum luăm capătul larg și îl așezăm peste capătul îngust.

    German

    * Musik * Und auch die Autobahn hat sich entwickelt, ist breiter geworden.

    Romanian

    * Muzică * Și autostrada s-a dezvoltat, a devenit mai largă.

    German

    Hier machen sie am Morgen stadteinwärts die Autobahn eine Spur breiter.

    German

    Und diese gesamte Breite nutzen die Schweine, um ins Wohngebiet zu kommen.

    German

    Es kann einige Meter oder sogar 500 Meter breit sein.

    German

    Nun beginne ich hier oben und steppe alle drei Kanten 5mm breit zusammen.

    Romanian

    Acum încep de sus și cusu toate cele trei margini de 5 mm lățime împreună.

    German

    Sie hat noch breitere Blätter, die vorne eckig sind.

    Romanian

    Are frunze și mai largi, care sunt pătrate în față.

    German

    Ein Stück breiter und es würde nicht gehen.

    German

    Die Fernstraßen waren bis zu sieben Meter breit.

    German

    Also jetzt bin ich mal gespannt. Das Auto ist ja breiter geworden.

    German

    Das ist sehr breit und stabil geworden.

    German

    Auch hier: Hygieneregeln, Masken, Abstand, breite Straßen.

    German

    Über die ganze Breite der Erkennungsmarke ist die Personenkennziffer zu sehen.

    Romanian

    Numărul personal de identificare poate fi văzut pe toată lățimea etichetei câinelui.

    German

    Auf dem Foto haben sie ein so breites Lächeln, breiter geht es nicht.

    German

    Gerade mal so breit wie ein Kleinwagen und knapp 20 Meter lang.

    German

    Deshalb sind auch die Gänge zwischen den Regalen besonders breit.

    German

    Dort wo Hannibal den Fluss erreicht, ist er mehrere hundert Meter breit.

    Romanian

    Acolo unde Hannibal ajunge la râu, are câteva sute de metri lățime.

    German

    Wir sind langsam zu breit für Oldtimer.

    Romanian

    Încetul cu încetul devenim prea largi pentru mașinile clasice.

    German

    Die haben bei der Dusche gespart, weil die so ein riesiges, breites Bett haben.

    German

    Hier sind die Radwege breit und die Entfernungen kurz.

    German

    So kannst du einfacher festlegen, wie breit der Durchgang wird.

    Romanian

    Acest lucru vă face mai ușor să determinați cât de larg va fi pasajul.

    German

    Ist deine Stufe rechteckig? Also durchgängig gleiche Breite und gleiche Tiefe?

    German

    Die letzte Dachschindel geht über die gesamte Breite und schließt das Dach.

    German

    Relativ gut die Grabenbreiten festlegen.

    Romanian

    Definiți lățimile șanțului relativ bine.

    German

    Sie ist 150 Meter breit 250 Meter hoch und fünf Kilometer lang!

    German

    Mit einer Breite bis zu 25 Kilometern.

    German

    Eine Flocke wird durchschnittlich fünf Millimeter breit.

    German

    Denn nur so wird am Ende eine einheitlich breite und schöne Fuge entstehen.

    Romanian

    Pentru că aceasta este singura modalitate de a crea o îmbinare uniform largă și frumoasă în cele din urmă.

    German

    Beim Katzensprung legt ihr beide Hände schulterbreit auf die Mauer auf.

    Romanian

    Când săriți o piatră, așezați ambele mâini la lățimea umerilor pe perete.

    German

    Das ist die Voraussetzung für 1,35 m breite Betten.

    German

    2 Meter hoch, 2 Meter, 30 breit und über 9 Meter lang.

    Romanian

    2 metri înălțime, 2 metri, 30 lățime și peste 9 metri lungime.

    German

    Jedes Element ist 20 Meter breit und ungefähr 30 Meter lang.

    Romanian

    Fiecare element are o lățime de 20 de metri și o lungime de aproximativ 30 de metri.

    German

    Breite Reifen und Federung sorgen für Sicherheit auch im unebenen Gelände.

    German

    Die bezieht sich auf die Breite des flachliegenden Kondoms.

    Romanian

    Aceasta se referă la lățimea prezervativului plat.

    German

    Die Breite eines Bus bestimmt aus wie vielen Leitungen dieser besteht.

    • Der Fluss ist sehr breit.
    • Sie trug einen breiten Hut.
    • Kannst du bitte deine Beine breiter machen?

verbreiten 🗣️

Verb

Manchmal

Etwas bekannt machen oder weitergeben.

Bedeutet, Informationen, Nachrichten oder Ideen an viele Menschen weiterzugeben. Es kann auch bedeuten, dass sich etwas ausbreitet, wie z.B. ein Geruch oder eine Krankheit.

Example use

  • sich verbreiten
  • schnell verbreiten
  • weit verbreiten
  • Nachrichten
  • Gerüchte
  • Informationen
  • Krankheit
  • Geruch

Synonyms

  • teilen
  • erzählen
  • verteilen
  • ausbreiten
  • bekannt machen

Antonyms

  • verheimlichen
  • geheim halten
  • verbergen
  • zurückhalten

Examples

    German

    “Ich hab damals definitiv den Virus nicht aktiv weiterverbreitet.

    Romanian

    „Cu siguranță nu răspândeam activ virusul atunci.

    German

    Am Samstag verbreitet sonnig und warm, an den Alpen einzelne Schauer.

    German

    Am Nachmittag breitet sich dann aus Frankreich neuer Regen aus.

    German

    Drachen wurden geboren und das Feuer breitet sich langsam wieder aus.

    German

    Seine missglückte Auskunft verbreitete sich rasend schnell.

    Romanian

    Informațiile sale nereușite s-au răspândit rapid.

    German

    Das belegt, wie sich der moderne Mensch über die Erde verbreitet hat.

    German

    Leider ist das noch kein weitverbreiteter Trend.

    German

    Aus der Westhälfte breitet sich Regen aus.

    German

    Schreiben ist in Japan damals weitverbreitet.

    German

    Warum glauben so viele Leute daran und verbreiten das ganze Zeug?

    German

    Du kannst mir erklären, wie sich mein Video verbreitet hat.

    German

    Hat sich der Krebs schon zu sehr in ihrem geschwächten Körper ausgebreitet?

    German

    Doch irgendwie breitete sich ein starker Gestank in dem Flur aus.

    German

    Ist das Bild einmal online, kann es sich verbreiten wie ein Lauffeuer.

    German

    Auch in Deutschland breitet sich das Coronavirus weiter aus.

    German

    Dann verbreitet trocken und oft klar.

    German

    Diese weitverbreitete Meinung ist allerdings falsch!

    Romanian

    Cu toate acestea, această opinie larg răspândită este greșită!

    German

    In den 1980er-Jahren hat sich die Bewegung hier verbreitet.

    German

    Also ich mein, ich glaub, es gibt so viel Hoffnung noch zu verbreiten.

    German

    Weltweit breitet sich das Corona-Virus aus.

    German

    Wir hätten die Botschaft friedlicher verbreiten können.

    German

    Schau dich doch mal um. Die Nazis verbreiten Angst und Schrecken.

    Romanian

    Aruncați o privire în jur. Naziștii au răspândit frica și teroarea.

    German

    Ich frag mich, wer verbreitet das ganze Zeug eigentlich?

    German

    Verbreitet Regen oder Niesel, teils Schnee im südöstlichen Bergland.

    German

    Daher verbreitet Regen später auch im Südosten.

    German

    Also, man könnte ins Gefängnis kommen, wenn man das verbreitet.

    German

    Je weniger die Infektion verbreitet wird, desto sicherer sind wir.

    German

    Die Teilchen breiten sich aus, weit über das Planetensystem hinaus.

    German

    Also es ist insgesamt in Mitteleuropa recht weit verbreitet, diese Pflanze.

    German

    In der Bronx verbreitet sich jetzt statt Feuer Ghetto-Kultur.

    German

    Wie haben die alten Griechen ihre Kultur verbreitet?

    German

    Weil ich gerne wissen möchte, warum Sie diese Gerüchte über mich verbreiten.

    German

    In diesem Betrieb verbreitete sich im Sommer 2020 das Coronavirus.

    • Sie verbreiteten die Nachricht über soziale Medien.
    • Der Lehrer verbreitet Wissen an seine Schüler.
    • Bitte verbreite keine Gerüchte.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

breit aufgestellt 🧰

Adjectiv

Selten

Viele verschiedene Möglichkeiten haben.

Wenn man breit aufgestellt ist, hat man viele verschiedene Möglichkeiten oder Optionen in einem bestimmten Bereich. Das kann zum Beispiel finanziell, beruflich oder in Bezug auf Hobbys sein.

Example use

  • finanziell breit aufgestellt
  • beruflich breit aufgestellt
  • interessenmäßig breit aufgestellt

Synonyms

  • vielfältig
  • abwechslungsreich

Antonyms

  • eintönig
  • begrenzt

Examples

    German

    Ich wollte finanziell breiter aufgestellt sein.

    German

    Wir müssen vielleicht auch das Thema Lithiumgewinnung breiter stellen.

    German

    ich habe eine sehr breite Fanbase, weil ich auch sehr viel...

    German

    Die Breitenbrunner sind froh, dass es den alten Gasthof zur Post noch gibt.

    German

    Also eine relativ breite Partizipation am Wohlstand.


Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1440

sich breit machen 🛋️

Verb

Selten

Viel Platz einnehmen.

Wenn man sich breit macht, nimmt man viel Platz ein, oft mehr als nötig oder erlaubt ist. Man kann sich zum Beispiel auf einem Sofa oder Stuhl breit machen.

Example use

  • sich breit machen
  • sich bequem breit machen

Synonyms

  • sich ausbreiten

Antonyms

  • sich zusammenrollen
  • wenig Platz einnehmen

Examples

    German

    Regional macht sich wieder Nebel breit.

    German

    Jetzt ist es so, dass so was wie Zukunftsangst sich breitmacht.

    German

    Sehr gern, aber da ist einfach kein Platz wenn ich mich breit mach.

    Romanian

    Mi-ar plăcea, dar pur și simplu nu mai este loc când mă pregătesc.

    • Die Katze machte sich auf dem Bett breit.
    • Er machte sich auf dem Sofa breit und las ein Buch.
    • Bitte mach dich nicht so breit, ich brauche auch noch Platz.

verbreitet 🛋️

Adjectiv

Selten

An vielen Orten vorhanden oder bekannt.

Beschreibt etwas, das an vielen Orten zu finden ist oder von vielen Menschen gekannt wird.

Example use

  • weit verbreitet
  • sich verbreiten

Synonyms

  • gängig
  • üblich
  • bekannt

Antonyms

  • selten
  • unbekannt

Examples

    German

    Wie verbreitet ist rechte Gesinnung bei der Polizei?

    German

    Seine missglückte Auskunft verbreitete sich rasend schnell.

    Romanian

    Informațiile sale nereușite s-au răspândit rapid.

    German

    Leider ist das noch kein weitverbreiteter Trend.

    German

    Ist das Bild einmal online, kann es sich verbreiten wie ein Lauffeuer.

    German

    Diese weitverbreitete Meinung ist allerdings falsch!

    Romanian

    Cu toate acestea, această opinie larg răspândită este greșită!

    German

    Wir hätten die Botschaft friedlicher verbreiten können.

    German

    eine verbreitete Meinung in unserer Gesellschaft.