nötig Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "nötig" em alemão

nö·tig

/ˈnøːtɪç/

Tradução "nötig" do alemão para o português:

necessário

nötig ❗️

Adjetivo

Populäre

Wichtig und erforderlich.

Necessário e essencial.

Bezeichnet etwas, das unerlässlich ist und getan oder besessen werden muss. Es ist etwas, auf das man nicht verzichten kann.

Example use

  • dringend nötig
  • unbedingt nötig
  • nicht nötig
  • wirklich nötig
  • absolut nötig

Synonyms

  • erforderlich
  • wichtig
  • notwendig
  • unentbehrlich
  • unerlässlich

Antonyms

  • unnötig
  • überflüssig
  • entbehrlich

Examples

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Pilzbutter ist jetzt kälter als nötig, die übrige Butter warm.

    Portuguese

    A manteiga de cogumelos agora está mais fria do que o necessário, o resto da manteiga quente.

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    Portuguese

    Terrenos para construção de apartamentos urgentemente necessários nos centros das cidades estão em pousio.

    German

    Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.

    German

    Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.

    German

    Oft sind weniger Zusatzstoffe nötig als bei anderen Konservierungsverfahren.

    German

    Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.

    Portuguese

    Além disso, nenhuma autorização de trabalho é exigida na Irlanda.

    German

    Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.

    Portuguese

    Porque era definitivamente óbvio que era necessária ajuda lá.

    German

    Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.

    Portuguese

    E isso é exatamente o que você precisa para ser financeiramente livre.

    German

    Auf seine neue Bankkarte hat er extra das nötige Geld geladen.

    German

    Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.

    Portuguese

    Então, uma demissão é totalmente correta e necessária.

    German

    Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.

    Portuguese

    Embora você não os esteja controlando, eles fazem apenas o mínimo.

    German

    Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.

    German

    Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.

    Portuguese

    Além de um braço longo, é necessário o certificado de conclusão da escola e a carteira de habilitação.

    German

    Viele Bewohner haben nicht einmal die Zeit, das Nötigste mitzunehmen.

    German

    Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.

    German

    Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.

    German

    Fest steht, ein Umbruch ist dringend nötig.

    German

    Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.

    Portuguese

    Como cidadão da UE, você não precisa de uma autorização de trabalho em Malta.

    German

    Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.

    German

    •Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Portuguese

    Enquanto isso, Hobbs, do hospital, parece que provavelmente é necessária ajuda.

    German

    Es sind viele Absprachen nötig und Kompromisse auch.

    German

    Es eben jemand war, der es nicht nötig hatte, es anonym zu machen.

    German

    Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.

    German

    Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.

    German

    Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.

    German

    Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.

    German

    Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.

    German

    Macht sich nass, bevor das nötig wäre.

    German

    Zieh entsprechend rechts und links die benötigte Breite ab.

    Portuguese

    Remova a largura necessária para a direita e para a esquerda adequadamente.

    German

    Bei Nahrungsergänzungsmitteln ist das nicht nötig.

    German

    Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!

    German

    Das war eine komplett unnötige Aktion, Griphook.

    German

    Leute, das ist völlig unnötig.

    German

    Aber auch denkt man manchmal, dass das nicht so nötig ist.

    German

    Wildhüter überprüfen die Population und greifen - wenn nötig - ein.

    German

    Dringend nötig wurden Löschtruppen, als Städte immer größer wurden.

    German

    Nötig ist also einfach ein Testreaktor.

    German

    Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.

    German

    Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.

    German

    Das reicht aber auch nicht, nötig sind zwölf Millimeter.

    German

    Dabei würde er sie so dringend benötigen.

    German

    Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.

    German

    Boeing würde "nicht zulassen, dass das nötig werde".

    German

    Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.

    German

    Die Bahn spricht von einer unnötigen Eskalation.

    German

    Dabei ist ein Aufenthalt im Freien nötig.

    Portuguese

    Isso requer passar tempo ao ar livre.

    German

    Dann die benötigte Höhe rechts unten.

    German

    Da haben wir die nötigen Untersuchungen und da ist das Wasser gesättigt.

    German

    Solange es nötig ist, will er hier weiter kochen.

    German

    Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.

    Portuguese

    As ferrovias consideram a nova greve desnecessária.

    German

    Ja, aber das ist nun mal rechtlich nötig.

    German

    Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.

    Portuguese

    No entanto, isso não é expressamente necessário.

    German

    Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.

    Portuguese

    O incômodo é completamente desnecessário, diz ele.

    German

    Der Baufuchs findet, die beiden machen es sich unnötig schwer.

    German

    Dann kannst du die Position und die benötigten Löcher festlegen.

    Portuguese

    Em seguida, você pode definir a posição e os furos necessários.

    German

    Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.

    German

    Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.

    German

    Eine Grundreinigung wäre hier ebenfalls dringend nötig.

    German

    Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.

    German

    Aber das beschränkt sich auf jeden Fall alles aufs Nötigste.

    Portuguese

    Mas, em qualquer caso, tudo está limitado ao mínimo.

    German

    Und es ist einfach nötig, dass man wenigstens einmal zusammen übt.

    Portuguese

    E é simplesmente necessário que vocês pratiquem juntos pelo menos uma vez.

    German

    Und Manches kommt sogar noch dazu, was vorher gar nicht nötig war.

    German

    Und jetzt schaut man nach vorne und das ist wirklich dringend nötig.

    German

    Das hatte ich ziemlich lange nicht mehr gemacht und es war einfach mal nötig.

    Portuguese

    Eu não fazia isso há muito tempo e era simplesmente necessário.

    German

    Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.

    Portuguese

    A lavagem subsequente não é absolutamente necessária.

    German

    Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.

    German

    Doch bis ein Artikel im Netz erscheint, ist einiges an Mühe nötig.

    Portuguese

    Mas antes que um artigo apareça on-line, é necessário muito esforço.

    German

    Jemand, der was in der Birne hat, der hat so was nicht nötig.

    Portuguese

    Alguém com algo em mente não precisa disso.

    German

    Zeit, die nötig war, um die richtigen Bedingungen zu schaffen.

    German

    Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.

    German

    Erst das gibt einer Mauer die nötige Stabilität.

    German

    Das war doch gar nicht mehr nötig, denn James Gunn kehrte zurück.

    German

    Für ein deckendes Ergebnis sind je nach Farbton mehrere Anstriche nötig.

    German

    Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.

    German

    Dass schnell Hilfe nötig ist, da sind sich die meisten Parlamentarier einig.

    German

    Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.

    German

    Also, das war bei ihm auch nötig.

    German

    In Kiew sicherte er Hilfe des Militärbündnisses zu, solange diese nötig sei.

    German

    Bei einem unebenen Boden ist das sowieso nötig.

    Portuguese

    Se você tem um piso irregular, isso é necessário de qualquer maneira.

    German

    Und damit ist mehr Energie nötig, um die Rakete anzuheben.

    German

    Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.

    German

    Obwohl es eigentlich dringend nötig wäre.

    German

    Dabei das nötige Gefälle für die Terrasse einplanen.

    German

    Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.

    Portuguese

    Ao contrário da direção autônoma, não há mais a necessidade de um motorista.

    German

    Die Höhe zu den Randsteinen muss überall dem benötigten Maß entsprechen.

    • Zum Kochen brauche ich einen Topf und eine Pfanne. Beides ist nötig.
    • Ich muss heute noch einkaufen gehen. Essen ist nötig.
    • Die Kinder brauchen neue Schuhe. Ihre alten sind zu klein geworden.
    • Es ist nicht nötig, dass du mir hilfst. Ich schaffe das alleine.

benötigen 🤲

Verbo

Selten

Etwas brauchen.

Precisar de algo.

Bezeichnet das Bedürfnis nach etwas, um eine bestimmte Handlung auszuführen oder ein Ziel zu erreichen.

Example use

  • benötigen wir
  • wird benötigt
  • sie benötigen
  • man benötigt
  • Zeit benötigen
  • Hilfe benötigen
  • Geld benötigen

Synonyms

  • brauchen
  • verlangen
  • erfordern

Examples

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.

    German

    Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.

    German

    Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.

    Portuguese

    Além disso, nenhuma autorização de trabalho é exigida na Irlanda.

    German

    Allein für die Sanierung der Schulen würden es 48 Milliarden Euro benötigen.

    Portuguese

    Seriam necessários 48 bilhões de euros somente para reformar escolas.

    German

    Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.

    Portuguese

    E isso é exatamente o que você precisa para ser financeiramente livre.

    German

    Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.

    German

    Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.

    Portuguese

    Além de um braço longo, é necessário o certificado de conclusão da escola e a carteira de habilitação.

    German

    Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.

    German

    Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.

    German

    Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.

    Portuguese

    Como cidadão da UE, você não precisa de uma autorização de trabalho em Malta.

    German

    Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.

    German

    •Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Portuguese

    Enquanto isso, Hobbs, do hospital, parece que provavelmente é necessária ajuda.

    German

    Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.

    German

    Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.

    German

    Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.

    German

    Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.

    German

    Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.

    German

    Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!

    German

    Für ihren Auftrag benötigen die Pioniere die Last auf der Donau.

    Portuguese

    Os pioneiros precisam da carga no Danúbio para fazer seu trabalho.

    German

    Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.

    German

    Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.

    German

    Dabei würde er sie so dringend benötigen.

    German

    Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.

    German

    Eine Kuh benötigt 50 bis 70 Liter Wasser am Tag.

    German

    Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.

    German

    Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.

    German

    Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.

    German

    Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.

    German

    Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.

    German

    Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.

    German

    Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.

    German

    Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.

    German

    Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.

    Portuguese

    Ao contrário da direção autônoma, não há mais a necessidade de um motorista.

    • Ich benötige einen Hammer, um den Nagel in die Wand zu schlagen.
    • Wir benötigen mehr Zeit, um die Aufgabe zu erledigen.
    • Zum Backen eines Kuchens benötigt man Mehl, Eier und Zucker.
    • Die Pflanzen benötigen Wasser, um zu wachsen.

nötigen 😠

Verbo

Selten

Jemanden zwingen.

Forçar alguém.

Bezeichnet den Akt, jemanden gegen seinen Willen zu einer Handlung zu zwingen.

Example use

Synonyms

  • zwingen
  • drängen
  • bewegen

Examples

    German

    Und jemanden dazu zu nötigen, eine Aufnahme zu löschen, ist kriminell.

    Portuguese

    E forçar alguém a excluir uma gravação é criminoso.

    German

    Oft werden Passagiere genötigt, auf den Flug zu verzichten.

    Portuguese

    Os passageiros geralmente são forçados a se abster de voar.

    • Der Räuber nötigte den Mann, ihm sein Geld zu geben.
    • Man sollte niemanden nötigen, etwas zu tun, was er nicht möchte.
    • Die Kinder wurden genötigt, ihre Zimmer aufzuräumen.