öffnen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "öffnen" em alemão

öff·nen

/ˈœfnən/

Tradução "öffnen" do alemão para o português:

abrir

Portuguese
O significado de "öffnen" é desbloquear ou revelar algo para permitir o acesso a algo.
German
Die Bedeutung von "öffnen" ist, etwas zu entriegeln oder zu entblößen, um den Zugang zu etwas zu ermöglichen.

öffnen 🚪👐

Verbo

Populäre

Etwas so machen, dass es nicht mehr geschlossen ist.

Tornar algo acessível movendo-o ou removendo uma barreira.

Etwas, das geschlossen ist, zugänglich machen, indem man es bewegt oder eine Barriere entfernt. Dies kann sich auf physische Objekte wie Türen, Fenster, Schachteln oder auch auf abstrakte Konzepte wie Möglichkeiten oder Perspektiven beziehen.

Example use

  • die Tür öffnen
  • ein Fenster öffnen
  • eine Flasche öffnen
  • eine Schachtel öffnen
  • ein Buch öffnen
  • ein Geschäft eröffnen
  • das Feuer eröffnen
  • die Augen öffnen

Synonyms

  • aufmachen
  • entriegeln
  • aufschließen
  • freigeben

Antonyms

  • schließen
  • zumachen
  • verriegeln
  • versperren

Examples

    German

    Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.

    German

    Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Portuguese

    Porque os inquilinos mais tarde só poderiam abrir o carro de Stefan com seus telefones celulares.

    German

    Aber der würde sich beim 5-Meter- Sprung nicht rechtzeitig öffnen.

    Portuguese

    Mas não abriria a tempo durante o salto de 5 metros.

    German

    Auch beim Öffnen darf der Spalt nicht schief sein, sonst siehts so aus.

    German

    Ist das wahr, dass wir zu zweit eine Flasche Wein öffnen?

    German

    Öffnen Sie die gespeicherte Datei, um HP Easy Start zu extrahieren.

    German

    Die Symbole daneben könnten also für Öffnen und Schließen stehen.

    German

    Öffnen lässt sich die Kassette übrigens gegen den Uhrzeigersinn.

    German

    Jetzt kannst du den Kopf öffnen.

    German

    Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.

    Portuguese

    Ela finalmente consegue abrir sua academia.

    German

    Habe den Brief zugeklebt und drauf geschrieben, wer ihn öffnen darf.

    German

    Jemand macht sich am Schloss zu schaffen es scheint, als wolle man es öffnen.

    German

    Damals war er dafür gedacht, Fenster oder Türen zu öffnen.

    German

    Würdest du mal bitte die erste Kiste öffnen? Jawoll.

    German

    Jetzt öffnen wir mehr so.

    ⏩🔓

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.

    Portuguese

    Isso depende da rapidez com que podemos reabrir.

    German

    Doch der Tiger lief so schnell, dass der Dieb nicht die Augen öffnen konnte.

    German

    Hier soll bereits in drei Tagen das zweite Restaurant eröffnen.

    Portuguese

    O segundo restaurante deve abrir aqui em apenas três dias.

    • Kannst du bitte die Tür öffnen, es ist so heiß hier drin.
    • Ich öffne das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.
    • Öffne deine Augen und schau dir diese wunderschöne Aussicht an!

eröffnen 🎉🎊

Verbo

Manchmal

Etwas zum ersten Mal für die Öffentlichkeit zugänglich machen.

Abrir algo ao público pela primeira vez.

Einen neuen Ort, wie ein Geschäft, Restaurant, oder eine Veranstaltung, zum ersten Mal der Öffentlichkeit präsentieren und zugänglich machen.

Example use

  • ein Geschäft eröffnen
  • ein Restaurant eröffnen
  • eine Ausstellung eröffnen
  • ein Konto eröffnen
  • eine Veranstaltung eröffnen

Synonyms

  • einweihen
  • starten
  • beginnen
  • gründen

Antonyms

  • schließen
  • beenden

Examples

    German

    Zunächst soll die Zweitpraxis halbtags öffnen.

    German

    Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.

    Portuguese

    Ela finalmente consegue abrir sua academia.

    German

    Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?

    German

    In 24 Stunden soll der Park eröffnen und das Motorboot streikt noch immer.

    German

    Für echte Draufgänger eröffnen wir in 2015 eine neue Achterbahn: Baron 1898.

    Portuguese

    Para verdadeiros aventureiros, abriremos uma nova montanha-russa em 2015: Baron 1898.

    German

    Sein großes Ziel: in ein paar Jahren möchte er sein eigenes Café eröffnen.

    German

    Hier soll bereits in drei Tagen das zweite Restaurant eröffnen.

    Portuguese

    O segundo restaurante deve abrir aqui em apenas três dias.

    German

    Außer so banale Dinge wie Café eröffnen oder halt malen.

    • Sie eröffnen nächste Woche ein neues italienisches Restaurant in der Stadt.
    • Die Bank bietet günstige Konditionen für alle, die ein neues Konto eröffnen.
    • Der Künstler wird seine Ausstellung mit einer großen Vernissage eröffnen.

sich öffnen 🤗

Verbo

Selten

Sich jemandem mitteilen oder Gefühle zeigen.

Abrir-se emocionalmente a alguém.

Emotionale Barrieren abbauen und sich jemandem gegenüber mitteilen, Gefühle zeigen oder Vertrauen aufbauen. Offener für etwas werden, bereit sein, neue Erfahrungen zu machen oder seine Gedanken und Gefühle mit anderen zu teilen.

Example use

  • sich jemandem öffnen
  • sein Herz öffnen
  • sich neuen Menschen öffnen
  • sich neuen Ideen öffnen
  • sich der Liebe öffnen

Synonyms

  • sich mitteilen
  • vertrauen
  • sich aussprechen
  • zugänglich sein
  • empfänglich sein

Antonyms

  • sich verschließen
  • schweigen
  • verschlossen sein
  • abweisend sein

Examples

    German

    Aber nichtsdestotrotz, ich musste mich dann irgendwann auch öffnen.

    German

    Sie beginnen sich zu öffnen, ein Zeichen, dass sie zu reif sind.

    German

    Annette fiel es schwer, sich neuen Menschen zu öffnen.

    • Nach ihrer Trennung musste sie sich erst wieder neuen Beziehungen öffnen.
    • Er war zunächst skeptisch, öffnete sich dann aber doch der Idee.
    • Es ist wichtig, sich neuen Kulturen und Erfahrungen zu öffnen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

eröffnen ✨

Verbo

Selten

Neue Möglichkeiten oder Perspektiven schaffen.

Criar novas oportunidades ou perspectivas.

Chancen oder Wege ermöglichen, die vorher nicht vorhanden oder sichtbar waren. Den Anfang von etwas machen, wie eine Veranstaltung, ein Spiel oder eine Diskussion.

Example use

  • neue Möglichkeiten eröffnen
  • Perspektiven eröffnen
  • das Feuer eröffnen
  • die Diskussion eröffnen
  • den Tanz eröffnen

Synonyms

  • ermöglichen
  • schaffen
  • bieten
  • beginnen
  • starten

Antonyms

  • verschließen
  • verhindern
  • beenden

Examples

    German

    Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.

    German

    Das Feuer Eröffnen - Sicher? - Schießen Sie: das ist ein Befehl!

    German

    Einen Blick zu eröffnen und dem Zuschauer so die Realität neu zu erläutern.

    German

    Es öffnen sich auch wieder neue Türen.

    German

    Wenn deutsche Panzer in Tschechien anrollen, die eröffnen das Feuer.

    Portuguese

    Quando tanques alemães entram na República Tcheca, eles abrem fogo.

    German

    Hookes Gedanken eröffnen Zeiträume, die vorher undenkbar waren.

    German

    Es eröffnen sich ganz neue geschäftliche Perspektiven.

    • Durch den neuen Job eröffnen sich ihm viele Möglichkeiten zur Weiterentwicklung.
    • Mit dem gewonnenen Stipendium eröffnen sich ihr neue Wege in der Forschung.
    • Durch die Digitalisierung eröffnen sich Unternehmen neue Geschäftsfelder.
    • Der Bürgermeister eröffnete die Feier mit einer kurzen Rede.
    • Die Band eröffnete das Konzert mit ihrem bekanntesten Song.

das Feuer eröffnen ✨

Selten

Beginnen zu schießen.

Começar a atirar, muitas vezes em um contexto militar.

Als Erster mit dem Schießen beginnen, oft im militärischen Kontext.

Example use

  • auf jemanden das Feuer eröffnen

Synonyms

  • schießen
  • angreifen

Antonyms

  • aufhören zu schießen
  • sich zurückziehen

Examples

    German

    Das Feuer Eröffnen - Sicher? - Schießen Sie: das ist ein Befehl!

    German

    Wenn deutsche Panzer in Tschechien anrollen, die eröffnen das Feuer.

    Portuguese

    Quando tanques alemães entram na República Tcheca, eles abrem fogo.