명사
Wie zwei oder mehr Personen oder Dinge zueinander stehen.
두 명 이상의 사람이나 사물이 서로 연결되거나 관련되는 방식.
Beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen, Gruppen oder Dinge miteinander verbunden sind oder zueinander stehen. Es kann sich auf emotionale Bindungen, soziale Interaktionen, Machtstrukturen, Ähnlichkeiten oder Unterschiede beziehen.
Wie eng war Ihr Draht, Ihr Verhältnis zueinander?
Mutter und Sohn haben ein tolles Verhältnis zueinander aufgebaut.
Hat sich denn Ihr Verhältnis zum Leben durch sie wieder verändert?
Aber ich denk, das Verhältnis zu meinen Eltern ist so jetzt gut.
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Wie war das Verhältnis, wie ist es weitergegangen?
Wir haben einfach immer ein gutes Verhältnis zueinander gehabt.
Es ist ein Abhängigkeitsverhältnis, sie möchte nur bei dir sein.
Also, ich hab ein super Verhältnis zu ihm.
Es war immer ein höchst liebevolles Verhältnis.
Wie eng war immer schon der Draht, das Verhältnis zu Ihrer Mutter?
Vater und Sohn hatten offenbar ein ziemlich spezielles Verhältnis.
Wie ist das Verhältnis zu deiner Mutter? Was sind deine Ängste?
어머니와 어떤 관계가 있습니까?어떤 두려움이 있으세요?
Das Verhältnis zu mir selbst hat sich auf jeden Fall verbessert.
Ja ... Zu meinem Körper habe ich schon eher ein gestörtes Verhältnis.
Hatten aber trotzdem noch ein gutes Verhältnis zueinander.
Das Verhältnis zu meinem Vater ist schon immer ein sehr, sehr gutes.
Wie ist das Verhältnis mit Ihren Eltern?
In dem Fall war es ein Nicht-Verhältnis.
명사
Wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
두 개 이상의 양이나 사물 사이의 양적 관계 또는 비율.
Bezeichnet das Mengenverhältnis oder die Proportion zwischen zwei oder mehr Größen oder Dingen. Es drückt aus, wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Immer dieses vorne, hinten Verhältnis.
Im Verhältnis zu einem Reiterboten ist dies eine hohe Geschwindigkeit.
Aber es war schon ein höherer Betrag für damalige Verhältnisse.
하지만 당시로서는 더 많은 금액이었습니다.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
그녀는 급격한 상황 변화를 믿지 않아요.
Für Schweizer Verhältnisse würde ich sagen, dass sie eher arm ist.
Je nach Mischverhältnis sinkt oder steigt der Nautilus.
Seit Ende des 15. Jahrhunderts verschieben sich die Machtverhältnisse.
Also wir haben hier die Verteilung Butter-Zucker im Verhältnis 1:1.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
그리고 저는 비교적 어린 나이에 라디오 룩셈부르크의 디렉터가 되었습니다.
명사
Die Bedingungen oder Umstände, in denen etwas stattfindet.
어떤 일이 일어나거나 존재하는 일반적인 조건, 상황 또는 환경.
Bezeichnet die allgemeinen Bedingungen, Umstände oder die Situation, in der etwas stattfindet oder existiert. Es kann sich auf soziale, wirtschaftliche, politische oder natürliche Gegebenheiten beziehen.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
예를 들어 원산지 국가의 조건 때문입니다.
Außerdem beeinflusst sie die Windverhältnisse und den Regen.
바람의 조건과 비에도 영향을 미칩니다.
Und mit den neuen Wetterverhältnissen der Insel ist alles möglich!
Egal aus welchen finanziellen Verhältnissen ihre Eltern kommen.
Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
그녀는 급격한 상황 변화를 믿지 않아요.
Das liegt daran, dass die klimatischen Verhältnisse hier sehr speziell sind.
Die Verhältnisse am Berg sind eigentlich sehr gut.
산의 조건은 실제로 매우 좋습니다.
Heute waren die Windverhältnisse etwas schwierig.
형용사
Im Vergleich zu etwas anderem.
다른 것과 비교하거나 관련하여.
Beschreibt etwas im Vergleich oder in Relation zu etwas anderem. Es bedeutet, dass etwas im Verhältnis zu einem bestimmten Maßstab oder Kontext betrachtet wird.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
그리고 저는 비교적 어린 나이에 라디오 룩셈부르크의 디렉터가 되었습니다.