Verbo
Dinge an ihren Platz stellen und Ordnung schaffen.
Mettere in ordine e riordinare.
Aufräumen bedeutet, Dinge, die nicht an ihrem Platz sind oder Unordnung verursachen, wegzuräumen und an ihren richtigen Platz zu stellen. Es geht darum, eine Umgebung sauberer, ordentlicher und angenehmer zu gestalten.
Am letzten Morgen heißt es: Saubermachen & aufräumen!
L'ultima mattina, è il momento di pulire e riordinare!
Im Moment ist hier Aufräumen angesagt, Wegräumen.
Es ist 11.35 Uhr, ich muss noch aufräumen, sollte um Mitternacht fertig sein.
Sono le 11:35, devo ancora pulire, dovrebbe essere fatto entro mezzanotte.
Sie muss jetzt beantworten, ob dumme Leute besser aufräumen als kluge Leute.
Irgend 'n Spiegel ging beim Aufräumen kaputt.
Uno specchio si è rotto mentre stavo pulendo.
Das mit dem Aufräumen sorgte für einen guten Lacher bei den Vereinskollegen.
Il riordino ha fatto ridere i colleghi del club.
Aufräumen nach schwerer Sturmflut an der Ostsee...
Pulizia dopo una forte ondata di tempesta sul Mar Baltico...
Aber eben dieses Aufräumen alleine war nicht erfolgreich.
Ma questo riordino da solo non ha avuto successo.
Gut, dann erstmal wieder aufräumen, bevor Du dich zu sehr einmüllst.
Verbo
Falsche Informationen oder Vorurteile beseitigen.
Eliminare idee sbagliate o pregiudizi.
In diesem Sinne bedeutet aufräumen, falsche Informationen, Missverständnisse oder Vorurteile zu korrigieren und zu beseitigen. Es geht darum, Klarheit zu schaffen und die Wahrheit ans Licht zu bringen.
Sie muss jetzt beantworten, ob dumme Leute besser aufräumen als kluge Leute.
Zunächst müssen wir allerdings mit ein paar gängigen Klischees aufräumen.
Prima, tuttavia, dobbiamo sfatare alcuni luoghi comuni.
Er kann nichts machen, muss ertragen, dass andere in seinem Studio aufräumen.