Adverbe
In kurzer Zeit.
Rapidement, vite.
Beschreibt eine Handlung oder Bewegung, die in kurzer Zeit ausgeführt wird. Bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der etwas geschieht.
In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.
Das führt dazu, dass eine schnelle Lieferung zur Grundvoraussetzung wird.
Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.
Il ne suit pas la tendance qui consiste à recommander une intervention chirurgicale rapidement.
Je schneller ich mit Kochen fertig bin, kann ich was für die Schule machen.
Und wegen der Dringlichkeit musste der Test schnell entwickelt werden.
Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.
Da musst du ein bisschen schneller hin und her.
Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.
Ziemlich schnell fahren die deutschen Staaten dann den entscheidenden Sieg ein.
Und die Elektronen zappeln im Metall ganz schön schnell herum.
So kommen die Sachen super schnell zu uns nach Hause.
Und das ging bei uns sehr, sehr schnell einfach nacheinander.
Wie schnell haben Sie sich dort wohlgefühlt?
Es ging noch nie so schnell wie bei mir, hast du gesagt.
Ich habe jetzt Feierabend und es ist schnell gemacht.
Genau, du warst ein bisschen zu schnell.
Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.
De cette manière, le premier trou est percé rapidement.
Schnell wird ihm klar: der Weg zum Traumjob ist kein Kinderspiel.
Wir müssen schnell wieder auf Kurs kommen.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Von Sizilien aus fährt die Flotte schnell zur Insel des Windgottes Aiolos.
Ich muss meine Mutter schnell retten.
Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.
Er weiß, dass es schnell gehen muss, wenn der Chef kommt.
Il sait que les choses doivent aller vite quand le patron arrive.
Möglichst groß, möglichst schnell, möglichst rhythmisch.
Und wenn wir so was im Angebot haben, ist es wirklich sehr schnell vergriffen.
Et lorsque nous proposons quelque chose comme ça, il se vend vraiment très rapidement.
Dann hört auch ziemlich schnell meine Erinnerung auf.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Vous respirez très vite, ce n'est pas que vous commenciez à hyperventiler ici.
Man ist schnell durch, man kommt unten schön durch den Boden.
Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.
Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.
Cependant, les éoliennes ne tournent pas particulièrement vite.
Somit musste ein neuer Plan ran und zwar schnell.
Unsere FYP ist sehr schnell, sehr politisch geworden.
Dann den Finger langsam zum Abzug... Das ging schnell.
Puis appuyez lentement sur la gâchette avec votre doigt... C'était rapide.
Jeder Umzug und Umbau muss blitzschnell gehen.
Genauso schnell wie der, egal, wie laut das Auto wird.
Zweiter Gang ist weniger kräftig, dafür schnell, das ist zum bohren.
Am schnellsten entsteht Hitze in der Mikrowelle.
Ein Teelöffel Natron reicht, um die Linsen schneller weich zu bekommen.
Seine missglückte Auskunft verbreitete sich rasend schnell.
Ses informations infructueuses se sont rapidement répandues.
Rückblickend würd ich sagen, es war zu schnell.
Am meisten mag ich Ergo, da kann ich das Erlernte schnell anwenden .
J'aime le plus Ergo parce que je peux appliquer rapidement ce que j'ai appris.
Ich sehe ein, dass die Politik in vielerlei Hinsicht auch schnell handeln muss.
Der zeigt uns, wo das Wasser hinfließt, und wie schnell es ist.
So wird sie schneller scharf und glänzend.
Diese werden schnell ins Haar und in die Kopfhaut eingearbeitet und abgespült.
Mechaniker könnten so einen Schaden schneller reparieren.
Jetzt geht schnell raus und pack das Geschenk aus.
Wie schnell hat denn der Günstigste im Test getrocknet?
Er lernt recht schnell. - Vor allen Dingen wie ruhig der bleibt.
Manchmal möchte man einfach schnell eine neue Notiz erstellen.
Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.
Tout dépend de la rapidité avec laquelle il apprend l'allemand.
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
J'ai pris la décision assez rapidement.
Die können sich sehr schnell flexibel auf die Zielgruppe orientieren.
Stihl liegt im Mittelfeld, am schnellsten geht es bei Einhell.
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
L'apprentissage vous permet de vous mettre rapidement au travail.
Ich glaub, so schnell wie in dem Sonic war ich noch nie unterwegs.
Pjanic spielt gerne One-Touch-Pässe, leitet also den Ball schnell weiter.
Und irgendwie bin ich sowas von schnell einfach in diese Szene rein.
Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.
Ils ne sont pas particulièrement rapides et leur morsure est également relativement inoffensive.
Auf der kurzen Strecke bin ich nicht so schnell.
Das Tauschen der Kartusche ist jetzt schnell geschehen.
Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...
Alors ce sera peut-être bien mieux, plus facile, plus rapide...
Ein nicht durchgetrockneter Boden lässt Wasser recht schnell eindringen.
Das erreicht an meinem Geburtstag seinen Höhepunkt und ebbt schnell wieder ab.
Noch schneller wäre die Idee einer Rohrpost für Menschen und Material.
Deine Symptome sollten schnellstens von einem Arzt behandelt werden.
Vos symptômes doivent être traités par un médecin dès que possible.
Und die neue Frau war ja auch relativ schnell da.
Die antiseptische Wirkung der Kamille lässt Pusteln schneller abklingen.
Mein Herz schlägt dann schneller. - Meistens kichert man.
Heute mache ich das einfach bisschen schneller.
Denn es lag genug vor, um die Zusammenarbeit schneller einzustellen.
Das Rad ist schnell ausgewechselt.
Das geht alles so schnell und ...
Diese Gegend hier entwickelt sich sehr, sehr schnell.
Die war aber schnell da bei mir.
Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.
Wahnsinn, wie schnell Franzi den Baum wieder runterkommt.
C'est incroyable la rapidité avec laquelle Franzi redescend de l'arbre.
Das war das schnellste Auto in seinem Segment, okay.
C'était la voiture la plus rapide de son segment, d'accord ?
Richtig ist, dass es schnell gehen muss.
Durch die schnellen Ladezeiten hat mir das nichts ausgemacht.
Ebenfalls als Einziger darf er auch schneller als 250 PS fahren.
Il est également le seul à pouvoir rouler à plus de 250 ch.
Bei Macs mit SSD Festplatte geht es natürlich schneller.
Les Mac équipés d'un disque dur SSD sont bien entendu plus rapides.
Ruhig ein bisschen schneller, jetzt zum Zeigen zumindest.
Die Elektriker reparieren so schnell sie können.
Das ist wirklich dann bei ihm sehr schnell gegangen.
Sie sind in einem schnell wachsenden Markt vorzufinden.
Überraschend schnell dringen Polizisten von allen Seiten ins Dorf ein.
Étonnamment rapidement, les policiers envahissent le village de toutes parts.
... damit schnell effektiver Umweltschutz passiert?
So, eigentlich ... kam das relativ schnell.
Spiele starten dazu sehr schnell und Ladezeiten sind sehr kurz.
Es muss schnell gehen, ehe Caesar davon erfährt.
gut waren und schnell da waren und so professionell gearbeitet haben.
Schneller, sauberer und mehr Möglichkeiten als ein Kohlegrill.
Plus rapide, plus propre et plus d'options qu'un gril à charbon.
Aber schnell und spielen ist doch ein Gegensatz.
Wir müssen schnell machen, die Zeit läuft gegen uns.
Das Wasser kam schneller, als erwartet.
Man sieht auch, wie schnell das in Wege führen kann, die wir gar nicht wollen.
und zwar schnell erledigen muss die Aufgaben.
Schnell das Haar geordnet, das ihr gleich zu Berge stehen wird.
Also, ich hab dann auch schnell meinen Bruder angerufen.
Dabei lernt man außerhalb der Strandparties super schnell Leute kennen.
Vous apprenez à connaître les gens très rapidement en dehors des fêtes sur la plage.
Doch genauso schnell waren sie vergessen.
Der Fotograf will wissen, wer seine Fotos schneller zur Druckerei bringt.
Le photographe veut savoir qui envoie ses photos à l'imprimerie le plus rapidement.