Adjectif
Etwas, das mit einer bestimmten Person zu tun hat.
Lié à une personne spécifique.
Bezieht sich auf eine bestimmte Person, ihre Gefühle, Meinungen, Erfahrungen oder ihr Eigentum. Es kann auch bedeuten, dass etwas direkt und von Angesicht zu Angesicht geschieht.
Es ist logischerweise auch ein Thema, das ihr persönlich sehr nahe geht.
Würde ich persönlich Cyberpunk 2077 ein Jahr nach dem Release empfehlen?
Est-ce que je recommanderais personnellement Cyberpunk 2077 un an après sa sortie ?
Der setzt sich zusammen aus verschiedenen persönlichen Angaben.
Il comprend diverses informations personnelles.
Aber ich persönlich bin schon eher der Meinung, dass er ein Held ist.
Ihre Gäste erleben so einen sehr persönlichen Blick auf die Stadt.
Welche Luststeigerung ich für mich persönlich daraus ziehen kann.
Ich glaube, es hat viel mit meiner Persönlichkeit zu tun.
Je pense que cela a beaucoup à voir avec ma personnalité.
Er hat mich ja nicht persönlich beleidigt.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personnellement, je trouve cela particulièrement inquiétant.
Tempolimit finde ich persönlich ja gut.
Meine persönliche Flucht hat zwei lange Jahre gedauert, zwei Jahre.
Mon évasion personnelle a duré deux longues années, deux ans.
Karriere ist mir persönlich völlig wurst.
Also, ich persönlich, für mich gibt es nur eine Linie.
Und es greift mich persönlich an.
Du persönlich störst dich daran, wie diese Bewegung sich entwickelt hat.
Vous êtes personnellement dérangé par la façon dont ce mouvement s'est développé.
Mir ist es im Grunde persönlich egal, ob es diesen Paragrafen gibt oder nicht.
Meine persönlichen Tipps wären: Ihr müsst auf jeden Fall fokussiert bleiben.
Mes conseils personnels seraient les suivants : vous devez absolument rester concentré.
Ich will einmal ganz persönlich meine Meinung dazu sagen.
Das werde ich Ihnen nicht sagen, weil das meine persönliche Entscheidung ist.
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Personnellement, j'ai malheureusement été un peu déçue.
Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?
Dans quelle mesure sont-ils personnellement déçus par M. Döpfner ?
Wir schimpfen über Gutmenschen. - Trifft es dich persönlich?
Bei Ihnen, was Sie gehalten hat in dieser persönlichen Krise.
Da hab ich auch immer wieder so persönliche Gebete an Gott reingeschrieben.
Also ich persönlich sehe das eigentlich als eine der wichtigsten Komponenten.
Ja, also, ich hab mich ja immer persönlich verletzt gefühlt.
Sein Aussehen sieht er als Transformation seiner Persönlichkeit.
Il voit son apparence comme une transformation de sa personnalité.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Personnellement, je peux dire que non.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Les partenaires sains n'utilisent pas vos faiblesses à des fins personnelles.
Ich persönlich finde das einzig süsse an Fasnacht sind die Kinderumzüge.
Personnellement, je pense que le seul avantage du carnaval, ce sont les processions pour enfants.
Also ich persönlich kann es ja nicht so ganz nachvollziehen.
Nur ich persönlich hab es nie gebraucht.
Deine persönliche Reise anzutreten und deinem persönlichen Sinn zu folgen.
Im Moment ist es so wie es ist, für mich ganz persönlich, genau das Richtige.
Persönlich haben mich die Streifen nie gestört.
Das war mir persönlich ganz wichtig.
Also ich persönlich nehme Corona sehr ernst.
Das hat was mit einer persönlichen Wertehierarchie zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec une hiérarchie personnelle des valeurs.
Mir persönlich ist die noch nicht begegnet.
Eva: Meine persönlich größte Angst ist dabei immer, wenn ich ...
Eva : Ma plus grande crainte, c'est toujours quand je...
Ich finde aber trotzdem persönlich das Lenkrad Zehnmal besser als bei Porsche.
Und Ehrlichkeit finde ich persönlich auch sehr wichtig.
Ich mein, der Geruch ist ja etwas sehr Persönliches.
Das ist schon furchtbar für mich persönlich.
Ist das eine Sache für Sie persönlich einfach nur?
Est-ce que cela ne vous concerne que personnellement ?
Bei der Behörde muss sie jetzt sehr persönliche Dinge offenlegen.
Ihre Zusammensetzung enthält unseren ganz persönlichen Bauplan.
Leur composition inclut notre plan de construction très personnel.
Müssen wir unsere persönliche Freiheit oder Erfüllung in unserem Job finden?
Adverbe
Direkt und von Angesicht zu Angesicht.
Directement et en face à face.
Beschreibt eine Handlung oder Kommunikation, die direkt zwischen Personen stattfindet, ohne Zwischenhändler oder Technologie.
Es zählt die persönliche Beratung und das Einkaufserlebnis.
Die Quittung dafür haben Sie jetzt von den Kitas höchstpersönlich bekommen.
Wann hat Sie und Ihre Frau das dann auch persönlich erreicht?
Fangen wir bei Ihnen auch persönlich an.
Aber bleiben wir zunächst einmal bei Ihnen persönlich.
Da wurden wir von TUGA CHEMIE persönlich von dem Chef angerufen,...
Chez TUGA CHEMIE, nous avons été personnellement appelés par le patron,...
Das merkt man ja relativ schnell, wenn man mal persönlich geredet hat.
Los geht’s mit der Vorspeise, vom Chef persönlich zubereitet.
Ja, es ist möglich, Gott ganz persönlich zu begegnen.
Empfehlen kann ich persönlich das Kennenlern-Spiel That's You!
Je peux personnellement recommander le jeu d'introduction That's You !
Ich habe sogar eine Empfehlung von meiner Hausärztin höchstpersönlich.
J'ai même une recommandation de ma médecin de famille elle-même.
Und Sie haben sich grade heute zum ersten Mal persönlich getroffen.
Dafür wollen wir mit Menschen aus der Szene persönlich sprechen.
Wie oft haben Sie die persönlich gesehen in dieser Zeit?
Sie haben mehrere Leichen persönlich gefunden.
Mir war es wichtig, mit ihr persönlich darüber zu sprechen.
Aber fangen wir erst mal bei Ihnen persönlich an.
Dafür besucht sie regelmäßig eine Persönlichkeitstrainerin.
Pour ce faire, elle rend régulièrement visite à un coach de personnalité.
Ist das eine Sache für Sie persönlich einfach nur?
Est-ce que cela ne vous concerne que personnellement ?
Nom
Wie jemand ist.
Le caractère ou les qualités de quelqu'un.
Die Persönlichkeit beschreibt, wie jemand ist. Das beinhaltet seine Eigenschaften, sein Verhalten und seine Art zu denken. Jeder Mensch hat eine einzigartige Persönlichkeit.
Fast eine multiple Persönlichkeit, er war ein sehr kräftiger Mensch.
Die Persönlichkeit dahinter macht den Ausdruck komplett.
La personnalité qui le sous-tend rend l'expression complète.
Auch eine starke, dominante Persönlichkeit, hört man so.
Ich glaube, es hat viel mit meiner Persönlichkeit zu tun.
Je pense que cela a beaucoup à voir avec ma personnalité.
Noch mal zu Ihnen als Persönlichkeit und auch als Familie.
Ich glaube, man braucht solche Persönlichkeiten.
Sein Aussehen sieht er als Transformation seiner Persönlichkeit.
Il voit son apparence comme une transformation de sa personnalité.
Starke Persönlichkeiten erkennen ihre Fehler an und lernen daraus.
Les personnalités fortes reconnaissent leurs erreurs et en tirent des leçons.
Es braucht natürlich auch eine gewisse Persönlichkeitsstruktur.
Ihre Zusammensetzung enthält unseren ganz persönlichen Bauplan.
Leur composition inclut notre plan de construction très personnel.