Прилагателно
Nicht einfach zu machen oder zu verstehen.
Не е лесно да се направи или разбере.
Bezeichnet etwas, das eine Herausforderung darstellt, Mühe erfordert oder kompliziert ist. Es kann sich auf Aufgaben, Situationen, Entscheidungen oder Konzepte beziehen, die nicht leicht zu bewältigen oder zu begreifen sind.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Това е трудно, те не предоставят информация или само много бавно.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Аржентина е в наистина трудна ситуация.
Man weiss es nie, denn die Sozialkompetenznoten sind schwierig einzuschätzen.
Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.
Aber da ranzukommen und das zu verbauen ist auch ein bisschen schwierig.
Es ist sehr schwierig, eine Lehrstelle zu finden.
Es war schwierig am Anfang mit Tom, meinem jetzigen Mann.
Отначало беше трудно с Том, сегашния ми съпруг.
Dass ich mal nen Bruder hatte und jetzt ne Schwester, das war das Schwierigste.
Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.
Планирането на среща с много хора често може да бъде трудно.
Die schwierigste Stelle auf der Strecke ist dieser Abhang.
Dabei weiß er nie, welche Schwierigkeit sein Ausbilder als nächstes einbaut.
Das ist immer schwierig, wenn die nicht eindeutig für andere erkennbar ist.
Es ist schon alles sehr schwierig.
Für die Bevölkerung wird die humanitäre Situation immer schwieriger.
Хуманитарната ситуация става все по-трудна за населението.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Ако нещата все още стават трудни, все още има Ричи и Павел.
Und wenn man selbst als Mensch in Schwierigkeiten gerät.
Es ist unheimlich schwierig im Moment, als Journalistin zu arbeiten.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
Nach drei Wochen fängt es wirklich an zu nerven, schwierig zu werden.
Das ist auch superschwierig, weil die müssen am Fenster stehen.
Und einfach die Situationen schwieriger waren.
И просто ситуациите бяха по-трудни.
Weil der andere schwierig ist. - Ja.
Aber das Problem ist wirklich schwierig.
Weil die Geburt so anstrengend und schwierig war, hat er ...
Die Schwierigkeit ist einerseits diese UAVs am Himmel zu erkennen, als Ziel.
Ein Problem der Reihe war auch immer der schwierige Einstieg.
Das wusste ich ja auch, trotzdem ist es so schwierig.
И аз знаех това, но все още е толкова трудно.
Ich wusste aber auch, dass es ein schwieriger Weg sein wird.
Diesen Film zu beschreiben, ist schwierig.
Описването на този филм е трудно.
Ich glaube, dass jede Beziehung auch Schwierigkeiten durchleben muss.
Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.
Зад трудната дума стои нещо много просто: чистота.
Es geht dabei um ein schwieriges Diskussionsthema.
Vor allem in schwierigen Phasen der Saison ist das wichtig.
Ich glaube, es war eher schwierig gewesen.
Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.
Най-трудната част от тази работа: работа, докато другите имат почивка.
Die 1. Woche war das total schwierig für mich.
Die wesentliche Schwierigkeit heißt Präzisionsnavigation.
Besuch empfangen ist halt auch unten im kleinen Zimmer eher etwas schwierig.
Da die Balance zu halten, ist unglaublich schwierig.
Für das Gericht wird der Fall schwieriger.
Dass der eine für den anderen da sein kann, wenn es schwierig wird.
Politisch ist das schwierig.
Mit 4% pro Jahr wie beim Gold wird das langfristig ganz schön schwierig.
Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.
Очите са особено трудни, Гюнтер прави това по-добре.
Aber die Arbeit in der Salzmine wird jedes Jahr schwieriger.
Но работата в солната мина става все по-трудна всяка година.
Überhaupt sind Dates ein schwieriges Thema für Jules.
Sie schwänzten den Unterricht - so ist Integration schwierig.
Am Anfang war echt schwierig, einen Job zu finden, von dem man leben kann.
В началото беше наистина трудно да се намери работа, от която да изкарваш прехраната.
Auch unser Bruder Mingma sei in Schwierigkeiten.
Irgendwann wird es dann mal passen. Ist natürlich schwierig für ihn.
Schwierig, wenn du nicht weißt, womit du es vergleichen kannst.
Трудно е, когато не знаеш с какво можеш да го сравниш.
Es war sehr schwierig für mich.
Беше много трудно за мен.
Auch ohne Rezession bleibt die Lage der Wirtschaft schwierig.
Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.
Und je mehr passiert, auf das wir wetten können, desto schwieriger wird es...
Finanziell waren die letzten Jahre für ihn sehr schwierig.
Die können über ganz schwieriges Terrain spielerisch rüberlaufen.
Das war schwierig, weil der wollte nicht mehr.
Es gab auch mit den Kindern schwierige Phasen.
So, das hier ist immer ein bisschen schwierig.
Und die sagte: "Das schaffen wir." So anstrengend und schwierig ich war.
И тя каза: „Можем да направим това.“ Толкова изтощителна и трудна, колкото и аз бях.
Hatten Sie den Eindruck, je länger es dauert, desto schwieriger wird es?
Und das ist halt sehr schwierig bei uns.
Sex mit Penetration ist schwierig aufgrund der Scheidentrockenheit.
Schon in einer normalen Beziehung ist das schwierig.
Komoot gibt zusätzlich noch einen Schwierigkeitsgrad für die Wanderung an.
Es ist schwierig, in den Beruf als junges Mädel einzusteigen.
Die große Schwierigkeit ist dann natürlich immer dieses Spur an Spur fahren.
Das ist immer so bisschen schwierig, dass das nicht in den falschen Hals kommt.
Die Suche nach einem Zahnarzt könnte auf dem Land schwieriger werden.
Schwierig ist an der Hausaufgabe die Masse der Texte.
Und da muss ich ... hab ich viel mehr Schwierigkeiten, geb ich zu.
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
И все пак каза, че държането на парите винаги е било супер трудно.
Also, die versucht haben ... mit dem Vokabular war es immer schwierig.
Sonst ist das mit dem Gleichgewicht gerade schwierig.
В противен случай балансът е труден в момента.
Da hatte ich gerade ein sehr schwieriges Jahr.
Току-що имах много трудна година там.
was sie allein vor große Schwierigkeiten stellt.
Което само по себе си им създава големи трудности.
Die Abgänge sofort zu ersetzen wird schwierig, Stand jetzt!
Wenn die Täter dann noch aus dem Ausland agieren, wird es besonders schwierig.
Когато извършителите все още действат от чужбина, става особено трудно.
Je länger sie mit der Entscheidung warteten, desto schwieriger wurde sie.
Колкото по-дълго чакаха да вземат решение, толкова по-трудно става.
Das wird schwierig, wenn Stephanie richtig arbeiten gehen will.
Това става трудно, когато Стефани наистина иска да отиде на работа.
Sie wissen: Bei Durrers Nachbar Bruno Niederberger wird es schwieriger.
Dort kämpfen die Ärzte mit den schwierigen Bedingungen.
Für mich ist das gerade eine schwierige Situation.
Това е трудна ситуация за мен в момента.
Das war sehr schwierig für mich. Es hat mich total genervt.
Weil voll bekleidet und kalt und ... es war einfach schwierig.
Защото напълно облечен и студен и... беше просто трудно.
Die Schwierigkeiten erreichen den oberen III. Grad, mittel-schwer.
Ist halt einfach schwierig alles noch.
Всичко останало е трудно.
Diese Beschreibung aufm Online-Profil ist für alle Leute total schwierig.
Der Schwierigkeitsgrad ist dabei jederzeit änderbar.
Es ist sehr schwierig und kompliziert, wir sind selbst nicht sicher.
Und die schwierige Frage ist: Wie kriegt man es raus?
Das fand ich sehr, sehr schwierig.
In Cuxhaven müssen die Gerüstbauer eine schwierige Aufgabe lösen.
В Куксхафен скелетата трябва да решат трудна задача.
Die Entscheidung für ein 2. Kind war schwierig.
In einer Zeit, in der die Industrie in schwierigen Zeiten steckt.
Die Täter damit zu finden, bleibt dennoch schwierig.
Nützlich ... unnütz - ich finde das allgemein schwierig zu trennen.
Полезно... безполезно - намирам, че като цяло е трудно да се раздели.
Schwierig scheint auch der richtige Umgang mit der Letzten Generation zu sein.
Das Schwierige ist auch, dass man zusammen lebt und arbeitet.
Трудната част също е да живеем и да работим заедно.
Sie hatte ganz große Schwierigkeiten mit der Nahrungsaufnahme.
Das ist gar nicht so schwierig, dass so ein Fettfilter wieder sauber aussieht.
Не е толкова трудно да направите такъв филтър за мазнини отново да изглежда чист.
Und das Schwierigste wird ja für umsonst zu arbeiten.
Aber dass es schwierig ist, Frauen für den Betrieb zu gewinnen.
Und genau das macht eine Diskussion echt schwierig.
Das ist dann immer erst mal eine schwierige Geschichte.
Anspruch ist ein schwieriges Wort.
Твърдението е трудна дума.
Ja, immer schwierig, weil man möchte ja einen Auftritt generieren.
Да, винаги е трудно, защото искате да генерирате присъствие.
Und je weiter man wegkommt, desto schwieriger wird das.
Es gibt auch Wolkenbilder, die sind sehr schwierig zu unterscheiden.
Die Situation auf dem Arbeitsmarkt ist für Schauspieler sehr schwierig.
Ja, na ja, das war schon eine schwierige Zeit.
Krisenmanagement ist ja auch schwierig, den Laden da zusammenzuhalten.
Управлението на кризи също е трудно да поддържа магазина заедно.
Aber sobald ich im Kontext einer Gesellschaft stehe, ist es schwierig.
Ich hatte Schwierigkeiten, meine Arbeit als Selbständige auszuführen.
Имах затруднения да върша работата си като самостоятелно заето лице.
Das is voll hart vong Schwierigkeit her!
Dieser Sieg war sehr wichtig in einer schwierigen Gruppe.
Die Pferde sind langsamer, weil das Gelände hier schwierig für sie ist.
Was die Schwierigkeit ist, wir haben kein Bild.
Am Ende haben wir Schwierigkeiten, die Rohstoffe im Markt abzuverkaufen.
Es ist schwierig, eine sitzende Puppe anzuziehen.
Das Hoch war schwieriger als das Runter.
Denn schwierig war es auch schon vorher.
Schützen oft Schwierigkeiten ... also, auf die Flucht gehen.
Es ist einfach schwieriger geworden, mein alltägliches Leben zu führen.
Просто стана по-трудно да живея ежедневието си.
Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.
Einerseits ja, einerseits ist es schwierig.
Es ist so schwierig zu sagen, okay, wann war das eigentlich genau.
Warum ist es so schwierig, das zu halten?
Wenn das Auto beim Händler steht, ist es noch schwieriger einzuschätzen.
Когато колата е паркирана при дилъра, е още по-трудно да се оцени.
Heute hat Alex eine besonders schwierige Aufgabe vor sich.
Die Kantine ist schwierig zu erreichen.
Und das ist halt relativ schwierig, etwas zu beweisen, was man nicht hat.
Komischerweise, ich hatte schon immer das Gefühl, es könnte schwierig werden.
Aber schon bei der Milch zum Kaffee wird es wieder schwierig.
Der erste Besuch so nach der Intensivstation war relativ schwierig.
Ist schwierig, weil es folgt eigentlich ein gewisses Unglück darauf.
Weil es eine schwierige Beziehung war. Ich hatte ja keine Ahnung.
Auch die Bahn gerät in Schwierigkeiten.
Per Fernbedienung navigieren wir sie zu dem, der in Schwierigkeiten ist.
Чрез дистанционно управление ги навигираме до човека, който е в беда.
Am Anfang war die Situation ganz schwierig.
В началото ситуацията беше много трудна.
Dann ist das ein bisschen schwierig, diese Vorstellung.
Boah, das ist echt schwierig, das ist echt keine leichte Frage.
Andries hat eine schwierige Entscheidung getroffen.
Андрис взе трудно решение.
Ohne Feuer und Wasser wird's schon echt schwierig.
Andererseits ist es schwierig, denn es ist eine Sonderschule.
От друга страна, трудно е, защото е специално училище.
Der Fels soll eisenfest, die Kletterei lang und schwierig sein.
Schwierige Frage. Da sind sich auch die Fachleute nicht einig.
Eine wunderbare Erklärung dafür, warum Kommunikation so schwierig sein kann!
Und die Geräte sind meist schwer und schwierig zu handhaben.