am nächsten in Zeit oder Raum
следующий по времени или пространству
Beschreibt etwas, das in der Zeit oder im Raum am nächsten kommt.
Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.
Кроме того, в ближайшие несколько месяцев будет выпущено больше игр Final Fantasy.
Nächstes Mal geht es weiter mit Miriam und dem Thema Endometriose.
Das nächste Mal sieht Xinhua seine Eltern frühestens in 6 Monaten.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
В следующем видео мы подробнее рассмотрим химию, лежащую в основе этого.
Nächste Station der Reise zu Fundas Lieblingsrutschen: Billund in Dänemark.
Wir wissen also schon jetzt, wen wir nächstes Jahr anrufen werden.
Итак, мы уже знаем, кому будем звонить в следующем году.
Am nächsten Tag fahr’ ich zu meiner zweiten Couch in Moskau.
На следующий день я еду на второй диван в Москве.
Im nächsten Jahr werden wir bei Steuern und Abgaben Vizeweltmeister sein.
In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.
В течение следующих десяти лет потребуется около 20 000 новых квартир.
Damit man am nächsten Morgen auch erholt und entspannt aufstehen kann.
Чтобы на следующее утро вы могли встать отдохнувшими и расслабленными.
Schon lange möchte Sepp seinen Betrieb an die nächste Generation übergeben.
Die nächsten Nachrichten gibt es in den tagesthemen um 22.15 Uhr.
Wir freuen uns auf die nächsten Drehs mit euch.
Мы с нетерпением ждем следующих съемок вместе с вами.
Entsprechend kann das Spiel nächstes Jahr noch nicht fertig werden.
Wir freuen uns schon auf die nächste Sendung.
Мы уже с нетерпением ждем следующего шоу.
Nächstes Mal, will ich dich in einem grünen Anzug sehen.
В следующий раз я хочу увидеть тебя в зеленом костюме.
Bis zum nächsten Freitag in Ihrem "Nachtcafé". Danke schön!
Demnächst könnte die Firma Munk also selbst Energie erzeugen.
Ob er nächstes Jahr noch Trainer ist, keine Ahnung.
Nächste Woche soll das Gesetz im Bundestag beraten werden.
meine Mutter am nächsten Tag zu fragen, ob ich mich da anmelden könnte.
чтобы на следующий день спросить у мамы, могу ли я записаться на это.
In der nächsten Folge fangen wir dann richtig an.
Мы действительно начнем в следующем эпизоде.
Die nächste Vorwahl findet in acht Tagen in New Hampshire statt.
Wenn ich auf den nächsten Bus warte, komme ich in jedem Fall zu spät.
Der nächste Schatz Afrikas ist besonders geschichtsträchtig.
Nächster Alarm für Christoph 22.
Следующее предупреждение для Christoph 22.
Bei der nächsten Sendung werd ich das kommentieren.
Für den nächsten Tag sind die Wetteraussichten allerdings schlecht.
Однако прогноз погоды на следующий день оставляет желать лучшего.
Tut mir echt leid. Ihr müsst den nächsten Bus nehmen.
Мне очень жаль. Тебе надо сесть на следующий автобус.
Wir bedanken uns für die Einordnung und sagen, bis zum nächsten Mal.
Наречие
am Anfang, zuerst
сначала, в первую очередь
Beschreibt etwas, das am Anfang oder zuerst passiert.
Zunächst soll die Zweitpraxis halbtags öffnen.
Anders sein, trans sein. Das behält Klara zunächst für sich.
Будь другим, будь трансгендером. Пока Клара будет держать это в тайне.
Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.
Прежде всего, это район плацдарма через Днепр.
Wir erinnern uns zunächst noch mal an die Tagesthemen von damals.
Dafür grundieren wir die bestehende Wand zunächst mit einer Haftbrücke.
Doch zunächst gibt es wie immer ein kleines Quiz für euch.
Sophias Eltern sind zunächst überfordert.
Родители Софии сначала ошеломлены.
Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.
Doch zunächst fahren wir in den Nordosten Bayerns.
Um diese abzunehmen, lösen wir zunächst den Spannring.
Tja, im Kino wurden die Zuschauer zunächst sogar aufgefordert...
Doch zunächst geht's um das richtige Shampoo.
Zunächst müsst ihr das Seil drei mal waagerecht um die Handfläche wickeln.
Artikel 11 fußt zunächst auf einer Annahme der Presseverleger.
Статья 11 изначально основана на одобрении издателями прессы.
Anschließend wollten beide zunächst unter vier Augen sprechen.
После этого они оба захотели поговорить наедине.
Doch zunächst spitzt sich die Krise zu.
Zunächst wollte er das Unternehmen „Relentless“ nennen.
Tatsächlich erhalten sie vom Senat zunächst einen Straferlass.
Erfassen Sie zunächst den Empfänger der Rechnung.
Сначала введите получателя счета-фактуры.
Aber bleiben wir zunächst einmal bei Ihnen persönlich.