Глагол
Etwas mit den Sinnen oder dem Verstand wahrnehmen.
Замечать, осознавать что-либо.
Etwas bewusst wahrnehmen oder erkennen, sei es durch Sehen, Hören, Fühlen, Schmecken, Riechen oder Denken.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Заблаговременно заметить, когда к вам приближается облачная стена.
Die merken, was das für ein reiches Leben ist.
Manche merken, dass ich da 'n Feuerzeug und einen Vibrator habe.
Den Schreck will sich niemand anmerken lassen.
Und ohne es zu merken, hat das Radar unser Fahrzeug registriert.
И даже не подозревая об этом, радар зарегистрировал наше транспортное средство.
Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.
Причина в том, что заметят только взрослые.
Da merken Sie ebenfalls oft einen Punkt, der extrem empfindlich ist.
Frauen merken oft nicht, dass sie erregt sind.
Sie sagen, Sie merken erst jetzt im Rückblick, was das war. - Ja.
Wie war das für Sie, zu spüren, zu merken: Ich komm an sie nicht ran?
Das merken die nicht mehr, dass der Alkohol automatisch drin ist.
Они больше не замечают, что алкоголь автоматически попадает в него.
Gerade im Sommer merken viele, dass Licht schlecht für die Haut ist.
Die dürften eigentlich kaum noch was merken.
Das heißt, er kann sich tatsächlich nichts Neues merken.
Это значит, что он действительно не может вспомнить ничего нового.
Und Albine scheint nichts zu merken.
Und merken Sie, dass es die auch berührt? - Total.
Merken Sie denn schon, dass Sie sich anders fühlen?
Вы уже заметили, что чувствуете себя по-другому?
Bargeld hat Kosten, das merken wir gar nicht so.
Und dann irgendwann zu merken: War's das jetzt?
garantiert was bei meinen Kindern merken werde. - Ja.
Ich glaube, dass die Eltern gar nicht merken, dass das Kind das merkt. - Mhm.
Глагол
Etwas im Gedächtnis behalten.
Запомнить что-либо.
Informationen, Fakten oder Ereignisse abspeichern, um sie später wieder abrufen zu können.
Das kann man sich auch gut merken, weil da steht der Mensch vorne.
Ich kann mir nicht so viele Dinge gleichzeitig merken.
Wiederholen wir noch mal kurz, was ihr euch merken solltet.
Es gibt 3 Sachen, die ich mir nicht merken kann.
Das heißt, er kann sich tatsächlich nichts Neues merken.
Это значит, что он действительно не может вспомнить ничего нового.
Nochmal zum Merken: Bismarck bereitet den Krieg durch Geheimverhandlungen vor.
Ich muss mir ja nur die Reihenfolge der Zutaten merken.
Прилагательное
Außergewöhnlich oder beachtenswert.
Замечательный, примечательный.
Etwas, das Aufmerksamkeit verdient, weil es ungewöhnlich, interessant oder wichtig ist.
Gut, innerhalb des Schengen-Raums wäre das jetzt schon bemerkenswert.
Ich fand es bemerkenswert, dass er irgendwie abwesend auf mich wirkte.
Мне показалось удивительным, что мне показалось, что его нет.
Глагол
Etwas hinzufügen oder kommentieren.
Отметить, прокомментировать что-либо.
Eine Bemerkung oder einen Kommentar zu etwas machen, oft um eine Meinung oder einen Einwand auszudrücken.
Den Schreck will sich niemand anmerken lassen.
Ich liess mir nichts anmerken.
Глагол
Etwas sehen oder feststellen, was vorher nicht aufgefallen ist.
Заметить, увидеть что-либо, особенно то, что раньше не было заметно.
Das Verb "bemerken" bedeutet, etwas mit den Sinnen wahrzunehmen, insbesondere etwas zu sehen oder festzustellen, was vorher nicht aufgefallen ist oder was man nicht erwartet hat.
Die merken, was das für ein reiches Leben ist.
Bemerken Sie, dass ich mit einer Hand den unteren Teil des „X“ festhalte.
Sie merken, wie kompliziert das alles ist.
Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.
Причина в том, что заметят только взрослые.
Merken die Tester, dass das kein Käse aus Milch ist?
Gut, innerhalb des Schengen-Raums wäre das jetzt schon bemerkenswert.
Ich fand es bemerkenswert, dass er irgendwie abwesend auf mich wirkte.
Мне показалось удивительным, что мне показалось, что его нет.
Und merken Sie, dass es die auch berührt? - Total.
Merken Sie denn schon, dass Sie sich anders fühlen?
Вы уже заметили, что чувствуете себя по-другому?