die Ruhe Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Ruhe" на немецком

Ru·he

/ˈʁuːə/

Перевод "Ruhe" с немецкого на русский:

тишина

Russian
Немецкое слово «Ruhe» описывает состояние покоя и отсутствия шума, где господствует спокойствие.
German
Unter dem Begriff "Ruhe" versteht man einen Zustand der Stille oder Entspannung, in dem keine störenden Aktivitäten stattfinden.

Ruhe 🔇

Существительное

Populäre

Zustand ohne Lärm, Bewegung oder Aktivität.

Состояние тишины и покоя.

Ruhe beschreibt einen Zustand der Stille und des Friedens, in dem es keine störenden Geräusche, Bewegungen oder Aktivitäten gibt. Es ist ein Zustand der Entspannung und Erholung, in dem man sich von Stress und Hektik erholen kann.

Example use

  • absolute Ruhe
  • innere Ruhe
  • zur Ruhe kommen
  • Ruhe bewahren
  • in Ruhe lassen

Synonyms

  • Stille
  • Frieden
  • Entspannung
  • Gelassenheit

Antonyms

  • Lärm
  • Stress
  • Hektik
  • Unruhe

Examples

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    Russian

    Затем ему дают отдохнуть десять минут. А мы позаботимся о ризотто.

    German

    Die Patientin braucht absolute Ruhe.

    German

    Ruhe! Chef Frau Merkel möchte was über den Bundespräsidenten sagen.

    German

    Ihr Hobby ist Fechten und sie lässt sich durch nichts aus der Ruhe bringen.

    German

    Einfach Ruhe tanken, mehr ist das nicht.

    German

    Man wird einfach nicht in Ruhe gelassen.

    Russian

    Тебя просто не оставят в покое.

    German

    Es ist die Ruhe vor dem Sturm in der ukrainischen Hauptstadt Kiew.

    German

    Dort fand ich einigermassen Trost und Ruhe.

    German

    Die Ruhe nach dem Sturm. Der Sturm ist meistens, bevor er geht.

    German

    Ab und zu bremst er ab, schirmt den Ball ab, und bringt Ruhe rein.

    German

    Auf der anderen Seite merke ich, dass ich in Ruhe Dinge erledigen kann.

    German

    Jetzt kann ich euch in Ruhe mein Gedicht vortragen.

    German

    Da muss man ihn in Ruhe lassen, sonst kann er in den Finger zwicken.

    German

    Die Ampel könnte zur Ruhe kommen, aber da sind wir noch nicht.

    Russian

    Светофор может успокоиться, но мы еще не пришли.

    German

    Bei einer Sexszene ist es einfach so, da sind alle so Achtung, Ruhe, Ruhe!

    Russian

    Так обстоит дело со сценой секса, всем столько внимания, тишины, покоя!

    German

    Es kann einem keine Ruhe lassen, finde ich.

    German

    Denn beim Thema Depression sind Geduld und Ruhe wichtig.

    German

    Und das hat dann doch eine gewisse Ruhe gebracht.

    German

    Wohl um etwas Ruhe in den Prozess zu bringen.

    German

    Es braucht Ruhe, Wärme und einen sauberen Käfig.

    Russian

    Ей нужны покой, тепло и чистая клетка.

    German

    Endlich ist die Ruhe in Stein gemeißelt.

    German

    Aber ich würde mich so freuen, wenn ein Abschnitt Ruhe kommt.

    Russian

    Но я буду очень рада, если часть будет остановлена.

    German

    Auch hier für die Seele, die Ruhe, der Zusammenhalt.

    Russian

    Здесь тоже за душой, миром, солидарностью.

    German

    Die Betroffenen erst mal hier in den Ruheraum, machen sich ihr Bett fertig.

    Russian

    Прежде всего, пострадавшие здесь, в комнате отдыха, готовятся к постели.

    German

    Ilona sollte daran arbeiten, mehr Ruhe auszustrahlen.

    German

    Die Bosseborner hoffen, dass jetzt Ruhe einkehrt.

    German

    Es war für mich auch total schwierig, weil ich konnte nicht in Ruhe arm sein.

    Russian

    Кроме того, мне было очень трудно, потому что я не могла спокойно жить в нищете.

    German

    Roland jedenfalls ist die Ruhe in Person.

    German

    Weil ich einfach nicht mehr zur Ruhe gekommen bin.

    Russian

    Потому что я уже не могла успокоиться.

    • Die Kinder schlafen, endlich ist Ruhe im Haus.
    • Ich brauche jetzt etwas Ruhe, der Tag war anstrengend.
    • Bitte Ruhe! Ich versuche mich zu konzentrieren.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Ruhestand 👴👵

Существительное

Selten

Zeit nach dem Arbeitsleben.

Период жизни после окончания трудовой деятельности.

Der Ruhestand ist der Lebensabschnitt, der nach dem Ende des Arbeitslebens beginnt. In dieser Zeit sind Menschen nicht mehr berufstätig und können ihre Zeit frei gestalten.

Example use

  • in den Ruhestand gehen

Synonyms

  • Pensionierung
  • Lebensabend

Antonyms

  • Arbeitsleben
  • Berufstätigkeit

Examples

    German

    Ein gewaltiges Projekt in einem Alter, in dem andere sich zur Ruhe setzen.

    German

    Das ist heftig: in den Ruhestand entlassen mit 88.

    German

    Er wollte bald in Rente gehen und hat den Ruhestand einfach etwas vorgezogen.

    • Meine Oma ist im Ruhestand und reist jetzt viel.
    • Er freut sich schon auf den Ruhestand und möchte mehr Zeit mit seinen Enkeln verbringen.

ruhen 🛌

Глагол

Manchmal

Sich ausruhen, pausieren.

Отдыхать, делать перерыв.

Ruhen bedeutet, sich auszuruhen oder eine Pause von einer Aktivität zu machen. Es ist wichtig, sich regelmäßig zu erholen, um Energie zu tanken.

Example use

  • sich ausruhen
  • eine Pause machen

Synonyms

  • entspannen
  • pausieren
  • schlafen

Antonyms

  • arbeiten
  • aktiv sein

Examples

    German

    Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.

    Russian

    Другими словами, все, кто в эфире, чтобы мы могли отдохнуть между ними.

    German

    Gani, ich übernehme den Rest deiner Route, damit du dich ausruhen kannst.

    Russian

    Гани, я позабочусь об оставшейся части твоего маршрута, чтобы ты могла отдохнуть.

    German

    Dann kannst du dich ja kurz ausruhen auf dem Ast.

    Russian

    Затем вы можете отдохнуть на ветке в течение минуты.

    German

    Umso wichtiger, dass sie sich mal ausruhen kann.

    Russian

    Тем более важно, чтобы она хоть раз отдохнула.

    German

    Während ich mich ausruhe, gibt's für euch die nächste Checker-Frage.

    Russian

    Пока я отдыхаю, у меня к вам следующий контрольный вопрос.

    • Ich ruhe mich kurz auf dem Sofa aus.
    • Nach dem Sport muss man sich ruhen.
    • Die Natur ruht im Winter.

ausruhen 🛌

Глагол

Selten

Sich entspannen und erholen.

Расслабиться и восстановиться.

Ausruhen bedeutet, sich zu entspannen und neue Energie zu tanken. Man kann sich körperlich ausruhen, indem man schläft oder sich hinlegt, oder geistig, indem man sich entspannt und nichts tut.

Example use

  • sich ausruhen

Synonyms

  • entspannen
  • relaxen

Antonyms

  • arbeiten
  • sich anstrengen

Examples

    German

    Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.

    Russian

    Другими словами, все, кто в эфире, чтобы мы могли отдохнуть между ними.

    German

    Gani, ich übernehme den Rest deiner Route, damit du dich ausruhen kannst.

    Russian

    Гани, я позабочусь об оставшейся части твоего маршрута, чтобы ты могла отдохнуть.

    German

    Dann kannst du dich ja kurz ausruhen auf dem Ast.

    Russian

    Затем вы можете отдохнуть на ветке в течение минуты.

    German

    Umso wichtiger, dass sie sich mal ausruhen kann.

    Russian

    Тем более важно, чтобы она хоть раз отдохнула.

    German

    Während ich mich ausruhe, gibt's für euch die nächste Checker-Frage.

    Russian

    Пока я отдыхаю, у меня к вам следующий контрольный вопрос.

früher 🛌

Наречие

Selten

In der Vergangenheit, vor langer Zeit.

В прошлом, давным-давно.

Früher bedeutet, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist, vor langer Zeit.

Example use

  • früher oder später
  • wie früher
  • nicht mehr so wie früher

Synonyms

  • damals
  • einst
  • vorher

Antonyms

  • heute
  • jetzt
  • später

Examples

    German

    Früher war es eine ärztliche Tugend, auch zuwarten zu können, zu beobachten.

    German

    Man kann quasi fast jedes Bild überall hinsprühen.

    German

    Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.

    German

    Das nächste Mal sieht Xinhua seine Eltern frühestens in 6 Monaten.

    German

    Herr B. ist 87, verheiratet, hat eine Tochter und war früher Finanzbuchhalter.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Russian

    Сегодня все совсем по-другому, чем было раньше.

    German

    Die Eltern sind im Urlaub, Sind sie ja früher nie zu gekommen.

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    Russian

    По его словам, его жизнь уже совсем другая, чем раньше.

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Oder denken Sie, Mann, hätten wir doch auch mal früher ...

    German

    Ich bekam früher kein Taschengeld wie heute die Kinder.

    German

    In der frühen Bronzezeit leben hier bereits Tausende Menschen.

    German

    Sie haben über einen frühen Verlust gesprochen, Herr Berge.

    German

    Er wurde nicht als Chef geboren, war früher selbst Bauhelfer.

    German

    Und dann ist er halt auch 'ne ruhelose Person.

    German

    Bald möchte er sein Haus nach Karlsruhe holen, wo er arbeitet.

    Russian

    Вскоре он хочет переехать в Карлсруэ, где он работает.

    German

    Und für die Lehramtsstudenten heißt es: Auf zum Einkauf nach Karlsruhe.

    German

    Asteroiden gelten schon länger als fliegende Schatztruhen.

    German

    Wie war es zum Beispiel früher für Sie?

    German

    Ja, also ich kann Fahrrad fahren. Nicht mehr so gut wie früher, aber...

    Russian

    Да, поэтому я могу ездить на велосипеде. Не так хорошо, как раньше, но...

    German

    Und nicht wie früher vielleicht zwei.

    German

    Ich könnte zocken, wenn du Hannah früher ins Bad gelassen hättest.

    Russian

    Я мог бы сыграть в азартные игры, если бы вы раньше впустили Ханну в ванную.

    German

    Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.

    Russian

    Бывший архитектор находится в инвалидном кресле после несчастного случая 15 лет назад.

    German

    Früher wurde das noch mit einem Fotoapparat gemacht.

    Russian

    В прошлом это делалось с помощью камеры.

    German

    Früher musste er als Notlösung im Sturm antreten.

    German

    Wir hatten früher noch eine alte Anlage hier.

    Russian

    Раньше у нас здесь было старое растение.

    German

    Manche Leute haben schon viel früher vorgesorgt.

    German

    Früher auch in der Pause hinter der Halle an der Gesamtschule.

    German

    Haben Sie jetzt mehr Angst vor Russland als früher?

    Russian

    Вы сейчас боитесь России больше, чем раньше?

    German

    Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.

    Russian

    Раньше я думала, что это все, что нужно для того, чтобы стать знаменитым.

    German

    Genau, weil ich halt früher aus dem Fenster "Hilfe" geschrien habe.

    German

    Früher hat Sabine Schwämmer auch mal Beeren im Supermarkt gekauft.

    German

    Hier wurden früher mal Tauben gezüchtet.

    German

    Früher gingen Gewerkschafter in den Bundestag, um Politik zu machen.

    German

    Früher gab es hier jede Menge Wasser, jede Menge.

    German

    Frühere Versuche, die Aufnahme zu vollenden, scheiterten.

    Russian

    Предыдущие попытки завершить запись не удались.

    German

    In den frühen Morgenstunden des 1. Oktober fallen die ersten Parkbäume.

    German

    Man ist es vielleicht von früher oder so anders gewohnt.

    German

    Die Theken sind noch genauso hoch wie früher.

    German

    Lukrativer also wäre es gewesen, das Kind früher zu holen.

    German

    In früheren Zeiten wurde es aber auch oft in Verbindung mit Hexen gesagt.

    German

    Früher hat der ehemalige Pastor in einer traditionellen, monogamen Ehe gelebt.

    German

    Einfach das, was man früher aus der Familie kannte.

    Russian

    Как раз то, что вы знали от семьи.

    German

    Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.

    Russian

    Финансовый отчет раньше назывался аффидевитом.

    German

    Das ist heftig: in den Ruhestand entlassen mit 88.

    German

    Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.

    German

    Wir waren früher sehr oft da, jetzt mittlerweile nicht mehr so oft.

    German

    Die Eltern haben ihr Büro im früheren Kinderzimmer eingerichtet.

    Russian

    Родители обустроили свой кабинет в бывшей детской комнате.

    German

    Aber fangen wir auch bei Ihnen ein bisschen früher an.

    German

    Früher zockten sie gemeinsam Fußball in 'ner Kirchenligamannschaft.

    German

    Früher war das eher ein Thema, dass man das nicht wollte.

    German

    Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.

    German

    Weiter als früher, das muss man einfach sagen.

    Russian

    В большей степени, чем раньше, вы просто обязаны это сказать.

    German

    Aber statistisch fängt es natürlich schon viel früher an.

    German

    Früher hat es da böse geknallt, muss ich klar sagen.

    German

    Ich bin früher viel in eine Diskothek gegangen.

    German

    Früher hat er mich immer gefahren gehabt.

    German

    Wir fanden es früher auch befremdlich, dass Frauen wählen gehen.

    German

    In meiner Vorstellung stand das Haus immer noch genau dort wie früher.

    German

    Lasst uns realistisch sein: Früher oder später wird 50+1 gekippt.

    German

    Also auch nicht mehr die üblichen Lackschuhe von früher.

    German

    Volle Schalter in aller Frühe - alles wieder wie vor Corona.

    German

    Er hat mich dann bis kurz vor Weihnachten in Ruhe gelassen.

    German

    Sie wurden ... von frühem Alter an misshandelt von Ihrer Stiefmutter.

    Russian

    Твоя мачеха... издевалась над тобой с раннего возраста.

    German

    Ich hätte mich früher niemals nackt vor den Spiegel gestellt.

    German

    Sie wissen nicht, wie es früher war.

    German

    Seit den frühen 2000er Jahren sind diese Kosten in die Höhe geschnellt.

    German

    Früher wir zu Hause auch immer Kalb Kuh zusammen.

    Russian

    Раньше у нас дома всегда была корова теленка.

    German

    Eigentlich ärgere ich mich, dass wir es nicht früher gemacht haben.

    German

    Waren Sie schon in Ihrer frühen Jugend so reise- und kontaktfreudig?

    German

    Früher brauchte man Anzug und Krawatte, um überhaupt reinzukommen.

    Russian

    Раньше даже для того, чтобы войти, нужны были костюм и галстук.

    German

    Herr Oberst, Sie sind hier im BMVg auch Experte für die Krisenfrüherkennung.

    German

    Es war für mich auch total schwierig, weil ich konnte nicht in Ruhe arm sein.

    Russian

    Кроме того, мне было очень трудно, потому что я не могла спокойно жить в нищете.

    German

    Der Julian war früher der Chef von einer Zeitung mit vier grossen Buchstaben.

    German

    Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.

    Russian

    Думаю, я принял правильное решение с Карлсруэ.

    German

    Wie heute gab es dort auch früher schon Waren aus der ganzen Welt.

    German

    Im Schnitt 3 Jahre jünger ist ein Spieler im Vergleich zu früher.

    German

    Wir waren ja früher viel draußen.

    German

    Früher haben die Taliban Anschläge gegen die Bevölkerung verübt.

    Russian

    В прошлом талибы совершали нападения на население.

    German

    Eine Info, die für mich relevant ist: Dass er früher sehr nervös war.

    German

    Er kann nicht einfach alles auf einmal machen wie er früher war.

    Russian

    Он не может делать все сразу, как раньше.

    German

    Jenny konnte früher nicht gut für sich und ihre Tochter sorgen.

    German

    Mit dem Thema Geld früher als Gerechtigkeit.

    German

    Die Gewalterfahrungen in ihrer früheren Ehe haben Spuren hinterlassen.

    German

    Mein Spruch war früher: Treue ist der Mangel an Gelegenheiten.

    German

    Ich hab früher richtig viel gegessen.

    German

    Andere in Essen versuchen, früher anzusetzen.

    German

    Wie war das denn in früheren Partnerschaften?