Verbo
Sich etwas im Kopf ausdenken oder ein Bild davon machen.
Imaginar, conceber.
Sich etwas im Kopf ausdenken oder ein Bild davon machen, wie etwas aussieht, ist oder passiert. Man kann sich Dinge vorstellen, die man noch nie gesehen hat, oder sich in die Lage anderer Menschen hineinversetzen.
Jetzt müsst ihr euch die Erde als Kugel vorstellen.
Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?
einfach sich gar nicht erst vorstellen wollen.
Só não quero nem se apresentar.
Wie wichtig ist das? Also ich kann es mir gar nicht ohne vorstellen.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Mesmo Gereon não consegue se imaginar se mudando para o campo na velhice.
Dass das Angst macht, kann ich mir total vorstellen.
Eu posso imaginar totalmente que isso é assustador.
Die schönsten Frauen, die man sich vorstellen kann.
Aber vorher wollen wir noch wissen, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
Und würden Sie sich so was vorstellen können?
Ich kann mir absolut nicht mehr vorstellen, wieder 40 Stunden zu arbeiten.
Eu absolutamente não consigo me imaginar trabalhando 40 horas novamente.
Das können wir uns wie Folien bei einer Präsentation vorstellen.
Ich könnte mir vorstellen, dass da zwei Dinge zusammenkommen.
Eu poderia imaginar duas coisas se juntando.
Dann kannste dir vorstellen, wie hier die Halle ausgesehen hat.
Ich kann mir relativ gut vorstellen, dass wahre Liebe auf jeden Fall existiert.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... corajoso ♪ É difícil imaginar isso conosco.
Das könnt ihr euch ja vorstellen, das tat schon ordentlich weh.
Ich kann mir das noch nicht so richtig vorstellen.
Eine Welt ohne Auto können wir uns nicht vorstellen.
Não podemos imaginar um mundo sem carros.
Das muss man sich vorstellen wie Farbe in Gipspulver.
Können Sie sich eigentlich ein Leben ohne einander noch vorstellen?
Vocês ainda conseguem imaginar a vida um sem o outro?
Aber ich kann mir nicht vorstellen, aus der Region wegzuziehen.
Man kann sich das vorstellen wie eine Art Kreislauf.
Você pode pensar nisso como uma espécie de ciclo.
Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es bei Ihnen dreckig ist.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Você ainda não consegue imaginar isso sozinho.
Ich konnte mir das am Anfang noch nicht so vorstellen.
Eu não conseguia imaginar isso dessa forma no começo.
Können Sie sich vorstellen, selbst mal eine Familie zu haben?
Jetzt musst du dir mal vorstellen, dass ich so was gelesen habe.
Es gehen Dinge, die sich andere nicht vorstellen können.
Ich kann mir grob vorstellen, wie unfassbar Spaß das gemacht haben muss.
Das ist echt genial! Also das Auto hat alles was ich mir vorstellen kann.
Nur mit ihrer Mutter kann sie sich irgendwann ein Treffen vorstellen.
Können Sie sich denn für die Zukunft eine eigene Familie vorstellen?
Kannst du dir vorstellen, dich operieren zu lassen?
Opportunitätskosten kann man sich wie einen entgangenen Gewinn vorstellen.
Ich kann mir vorstellen, dass das, wenn es gut umgesetzt ist, richtig geil ist.
Kann man sich vorstellen, was übrig bleibt, fast gar nichts.
Wenn mir mein Bein wehtut, dann kann ich mir vorstellen, was das bedeutet.
Ich kann mir ein Leben ohne Gott nicht vorstellen.
Ich kann mir vorstellen, dass das einerseits schon mal ein Schock ist.
Kann man sich nicht vorstellen, dass das dreckige Zeug so sauber macht.
Não consigo me imaginar limpando essas coisas sujas.
Du musst dir vorstellen, Metall ist 'ne Ehe in den 70ern.
Da können Sie sich die Vernehmung vorstellen.
Ich kann mir das noch gar nicht so richtig vorstellen.
Könntest du dir vorstellen, dass du mal Familie spielst mit 2 Papas?
Sehr nette Person, wo ich mir eine Zusammenarbeit mit vorstellen kann.
Pessoa muito legal com quem eu posso me imaginar trabalhando.
Also Sie müssen sich vorstellen, im untersten Stockwerk hat er gelebt.
Man konnte es sich eigentlich gar nicht vorstellen.
Jetzt kann man sich das vorstellen wie in einer wilden Waschmaschine.
Kannst dir vorstellen, wie cool ich war, aber das ist ja wirklich.
So kann sich jeder besser vorstellen, wie das Auto mal aussehen soll.
Isso permite que todos imaginem melhor como o carro deveria ser.
Ich kann mir eigentlich nur felsige und verschneite Landschaft vorstellen, ja.
So eine könnt ihr euch noch locker vorstellen.
Das kann man sich, glaub ich, relativ unschwer vorstellen.
Könnte ich mir vorstellen, dass der Spiegel ein bisschen mehr abgeht.
Und Sie sollen sich diese Nahrungsmittel dann möglichst lebhaft vorstellen.
Ich könnt mir sehr, sehr viele Sachen vorstellen.
Ich kann mir absolut kein Event vorstellen, wo Du das anziehen kannst.
Não consigo imaginar nenhum evento em que você possa usar isso.
Ja, aber noch mal könnte ich mir das auf gar keinen Fall vorstellen.
Blond könnte ich mir auch vorstellen.
Verbo
Jemanden einer anderen Person bekannt machen.
Apresentar alguém a outra pessoa.
Jemanden einer anderen Person mit Namen und eventuell einigen Informationen nennen, damit sie sich kennenlernen.
Ihn dort vorstellen.
Der wird sich jetzt dem Orchester einfach mal vorstellen.
Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.
Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.
E então eu sugeriria que eles se apresentassem brevemente.
Tja, möchtest du dich vielleicht mal vorstellen?
Bem, você gostaria de se apresentar?
Ach, Moin, ich wollte Ihnen Ihre treueste Mieterin vorstellen.
Verbo
Etwas zeigen oder präsentieren.
Apresentar, mostrar algo.
Etwas öffentlich zeigen oder präsentieren, zum Beispiel ein neues Produkt, eine Idee oder ein Kunstwerk.
Und die sich das Thema, diese neue Lavation, praktisch vorstellen könnten.
Heute muss ich eine schwierige Hausaufgabe im Reformationsseminar vorstellen.
Welches Auto wir euch heute vorstellen, sage ich gleich.
Eu vou te dizer imediatamente qual carro vamos apresentar a você hoje.
Seehofer will einen Masterplan zur Integration vorstellen.