unterwegs Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "unterwegs" em alemão

un·ter·wegs

/ʊntɐˈveːks/

Tradução "unterwegs" do alemão para o português:

a caminho

Portuguese
Uma palavra que descreve o fato de estar a caminho de um lugar para outro. Também pode significar que está viajando.
German
Ein Wort, das beschreibt, dass man sich auf dem Weg von einem Ort zum anderen befindet. Es kann auch bedeuten, dass man auf Reisen ist.

unterwegs 🚶🚶‍

Advérbio

Populäre

nicht zu Hause, an einem anderen Ort

a caminho, em viagem

Beschreibt, dass sich jemand oder etwas nicht zu Hause oder an einem festen Ort befindet, sondern sich von einem Ort zum anderen bewegt.

Example use

  • mit dem Auto unterwegs
  • zu Fuß unterwegs
  • im Urlaub unterwegs
  • auf Reisen unterwegs
  • sein
  • gehen
  • fahren
  • reisen
  • kommen

Synonyms

  • auf dem Weg
  • auf Reisen
  • in Bewegung
  • reisend

Antonyms

  • zu Hause
  • am Ort
  • am Ziel
  • stehen bleiben
  • angekommen

Examples

    German

    Wir hatten eine Panne unterwegs und so kam ich nach Hause am Mittwoch also.

    German

    Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.

    Portuguese

    E minha esposa também estava viajando de uma maneira diferente.

    German

    Wir waren einmal unterwegs, zusammen.

    Portuguese

    Nós viajamos uma vez, juntos.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Portuguese

    Até 20.000 malas podem viajar no sistema ao mesmo tempo.

    German

    Ohne Auto war sie immer so anderthalb Stunden unterwegs.

    German

    Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.

    German

    Noch bis zehn Uhr werden die Demmlers heute Abend unterwegs sein.

    German

    Ich bin oft einmal gut unterwegs gewesen.

    German

    Wir sind auch in sozialen Brennpunkten hier unterwegs.

    German

    Also A war Christine dann ständig unterwegs mit der Mutter. - Mhm.

    German

    Für die war ich in ganz Europa unterwegs.

    German

    Das gilt v.a. weil immer mehr Laster unterwegs sind.

    German

    Wie das ist, in Deutschland wieder unterwegs zu sein.

    German

    haben unterwegs Ilkas Mutter besucht.

    German

    Allein das ist schon eine ... nicht ganz kleine Frage am Unterwegssein.

    Portuguese

    Só isso é uma... não é uma pergunta muito pequena sobre estar na estrada.

    German

    Außerdem sind wir in Botswana unterwegs, wo jede fünfte Person HIV hat.

    Portuguese

    Também estamos viajando pelo Botsuana, onde cada quinta pessoa tem HIV.

    German

    Genau wegen solchen Situationen sind wir immer sehr aufmerksam unterwegs.

    Portuguese

    É justamente por causa dessas situações que estamos sempre muito alertas.

    German

    Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.

    German

    Mit diesem Angebot ist der Videotext höchst erfolgreich unterwegs.

    Portuguese

    Com esta oferta, o teletexto é muito bem-sucedido.

    German

    Die Kriminalpolizei ist ebenfalls unterwegs, weil die Todesursache unklar ist.

    German

    Ich glaub, so schnell wie in dem Sonic war ich noch nie unterwegs.

    German

    Mit Jonas Schild ist er bereits seit sechs Jahren unterwegs.

    German

    Schon seit dem 10. Jahrhundert sind Pilger:innen dorthin unterwegs.

    German

    Die ist schon ewig unterwegs mit ihrer Herde.

    Portuguese

    Ela está viajando com seu rebanho há anos.

    German

    Alle waren oben - bis auf Gianni, der ohne Sauerstoff immer noch unterwegs ist.

    German

    Jeder 50. Fahrgast ist in Karlsruhe ohne gültiges Ticket unterwegs.

    German

    weil viel zu viel Verkehr ist, viel zu viele Raser unterwegs sind.

    German

    Damals ist sie hier mit ihrer älteren Schwester unterwegs.

    German

    Aber er ist faktisch in Deutschland für eine deutsche Firma unterwegs.

    German

    Wir sind mit dem Sympathikus immer unterwegs.

    German

    Erneut ist Heinz Gerig unterwegs im Land, heute nach Effretikon.

    German

    Heute sind sie auf der neuen Bahn Nordwest unterwegs.

    Portuguese

    Hoje, eles estão viajando na nova Northwest Railway.

    German

    Aber ich glaube, dass ich nicht sehr viel da privat unterwegs bin.

    German

    Obwohl die Jungs da draußen unterwegs sind.

    Portuguese

    Mesmo que os meninos estejam lá fora.

    German

    Mit bis zu 160 km/h ist die Elektrolok auf der Strecke heute unterwegs.

    German

    Der Wolfgang war mit dem Auto unterwegs und ist auch Richtung Arzt gefahren.

    Portuguese

    Wolfgang estava viajando de carro e também foi até o médico.

    German

    Alle sind gespannt, mit wem sie unterwegs sind.

    German

    Sind Sie heute eigentlich immer zweihändig unterwegs?

    German

    Was die Fahrer unterwegs im Dürregebiet erleben, nimmt sie ganz schön mit.

    German

    Er ist häufig unterwegs und beobachtet Himmel und Erde ganz genau.

    German

    Wenn ich unterwegs bin, bin ich auch meistens vegetarisch unterwegs.

    German

    Natürlich opfere ich viel dafür, weil ich ständig unterwegs bin.

    German

    Ich war vor kurzem unterwegs, sehe zwei Jugendliche, Jungs, maximal 16.

    German

    Und Dutzende anderer Heli-Teams im Alpenraum unterwegs sind.

    German

    Unterwegs auf Campingtour - jeden Tag ein neues Ziel.

    German

    Waren in Bars als Sänger unterwegs, haben dort Musik gemacht.

    German

    Und zu Zeiten, wo nicht gerade ganz Hamburg unterwegs ist.

    Portuguese

    E às vezes em que nem toda Hamburgo está em movimento.

    German

    Wir sind unterwegs zum Hotel, wo unsere Jungs aus dem Bus wohnen.

    Portuguese

    Estamos a caminho do hotel onde nossos meninos do ônibus estão hospedados.

    German

    Aktuell sind sie aber voll im legalen Modus unterwegs.

    Portuguese

    No entanto, eles estão operando atualmente em modo totalmente legal.

    German

    Und auch heute waren wir wieder im Wald unterwegs.

    German

    Ich bin unterwegs mit einer Gruppe von etwa 40 Leuten.

    German

    Jetzt bin ich mit Josef unterwegs zu einem Übungseinsatz.

    German

    Als Anwalt ist er selbst viel auf TikTok unterwegs.

    Portuguese

    Como advogado, ele mesmo passa muito tempo no TikTok.

    German

    Ich bin heute unterwegs hier in Monschau bei Aachen bei Frau Stanitzek.

    German

    In der Nacht sind teils kräftige Schauer und Gewitter unterwegs.

    German

    Die Schmitts sind unterwegs im Gebirge, am Berg Sodom.

    German

    Dort ist zur gleichen Zeit der Buk-Raketenwerfer unterwegs.

    German

    für die Menschen, die man außenrum unterwegs trifft.

    German

    Und etwas von der Größe nehmen die mit, die hier unterwegs sind.

    German

    Es gibt aggressive Männer unterwegs, wenn die besoffen sind und so.

    German

    Wir waren mal zusammen ein bisschen unterwegs.

    Portuguese

    Viajamos um pouco juntos uma vez.

    German

    Sie war in Mailand unterwegs, hat dort Urlaub gemacht.

    German

    Daniel. Wir sind heute zusammen unterwegs.

    Portuguese

    Daniel. Estamos viajando juntos hoje.

    German

    Weil man ja entgegen der Fahrtrichtung der Einbahnstraße unterwegs ist.

    Portuguese

    Porque você está viajando na direção oposta em uma rua de mão única.

    German

    Er schreibt auch, dass er beruflich viel im Ausland unterwegs ist.

    Portuguese

    Ele também escreve que viaja muito para o exterior a trabalho.

    German

    Mit diesem Auftrag ist Ruth Habeland unterwegs.

    Portuguese

    Ruth Habeland está na estrada com esta tarefa.

    German

    dass wir grundsätzlich nach wie vor in diesen Segmenten unterwegs sein werden.

    German

    Was machen Sie, wenn Sie auf dem Boot sind, unterwegs sind?

    German

    Er war wie Ernst lange in der Naziszene unterwegs.

    German

    Die sind wirklich mittellos auf der Straße unterwegs.

    German

    Alle drei waren zuvor in rechtsextremen Kreisen im Netz unterwegs.

    German

    Sie war sehr kaputt. Sie war schon lange mit der Polizei unterwegs.

    German

    Angst, allein unterwegs zu sein, hat sie nicht.

    Portuguese

    Ela não tem medo de viajar sozinha.

    German

    Warum sind so viele Lkw auf der Autobahn unterwegs?

    German

    Nach dem Mittag bin ich mit Marietta allein unterwegs, Richtung Strand.

    Portuguese

    Depois do almoço, estou viajando sozinho com Marietta em direção à praia.

    German

    Denn in Starfield seid ihr einfach sehr oft mit eurem Schiff unterwegs.

    German

    Fotograf super viel im Ausland unterwegs.

    German

    Seit Monaten ist sie von Mannheim aus ständig unterwegs.

    German

    Wir sind unterwegs an der finnisch-russischen Grenze in Südkarelien.

    German

    Vorher war ich ja regelmäßig mit dem Albverein unterwegs.

    Portuguese

    Antes disso, eu viajava regularmente com o Albverein.

    German

    Ari ist richtig langsam unterwegs.

    German

    10 h ist der Bus jetzt unterwegs.

    German

    In der Jugend waren wir immer zusammen unterwegs.

    Portuguese

    Quando éramos jovens, sempre viajávamos juntos.

    German

    Und bald war der Enkel unterwegs.

    German

    Besonders viele Zander sollen bei der Schleuse unterwegs sein.

    German

    Es gab zwei Personen, die waren von uns Richtung San Francisco unterwegs.

    German

    Helfer verteilen Masken an die, die unterwegs sein müssen.

    German

    Geil. Wie oft warst du mit dem Ding schon auf der Straße unterwegs?

    Portuguese

    Incrível. Quantas vezes você já saiu na estrada com essa coisa?

    German

    Sie waren unterwegs. Wie haben Sie den Tag in Erinnerung?

    German

    Die Betreuer sind alle ohne Masken unterwegs.

    Portuguese

    Os supervisores estão todos viajando sem máscaras.

    German

    Sie waren mit einer Motorradtour unterwegs in der Sahara.

    German

    Mittlerweile bist du bei der Verkehrserziehung in Grundschulen unterwegs.

    German

    Die Fragen kommen eher, wenn ich mit meinem Mann unterwegs bin.

    German

    Auch eher im konventionellen Kampf unterwegs.

    German

    Unterwegs die Straßen erlebt man ganz anders auf einer Liege.

    German

    Danke die Abfahrt bist du super super schnell unterwegs.

    Portuguese

    Graças à partida, você está viajando super rápido.

    German

    Ja, und du gewöhnst dich daran, mit Alkohol unterwegs zu sein.

    Portuguese

    Sim, e você está se acostumando a viajar com álcool.

    German

    Das ist wirklich perfekt für Leute, die viel unterwegs sind.

    German

    Nachts ist eine Zeit, wo so viele Personen nicht mehr unterwegs sind.

    German

    Und wo war ich eigentlich überall falsch unterwegs?

    German

    Unterwegs erklärt er, worauf beim Überqueren einer Straße zu achten ist.

    German

    Hey Leute, ich bin gerade mit dem Flugzeug unterwegs.

    German

    In vielen Bereichen sind wir aber auch natürlich international unterwegs.

    German

    Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.

    German

    Bis zur Türkei will man zu dritt unterwegs sein.

    German

    Sehr Ärgerlich war das Walkner seine Zeitkarte unterwegs verloren hatte.

    Portuguese

    Foi muito irritante que Walkner tivesse perdido seu cartão de ponto no caminho.

    German

    Unterwegs in Apulien ist das Programm dicht gedrängt.

    German

    Was es unterwegs gibt, schnell auf die Hand, ist oft sehr kalorienreich.

    German

    Der Mann aus dem Eis war vor etwa 5300 Jahren in den Alpen unterwegs.

    Portuguese

    O Iceman viajou pelos Alpes há cerca de 5300 anos.

    German

    Dort ist das Virus ja schon länger und intensiver unterwegs.

    German

    Und wir waren immer alle zusammen unterwegs.

    Portuguese

    E estávamos sempre viajando juntos.

    German

    Michaela ist heute in Köln unterwegs.

    German

    Sowohl unterwegs, als auch bequem auf dem Sofa.

    • Ich bin gerade unterwegs zum Supermarkt.
    • Sie ist viel mit dem Fahrrad unterwegs.
    • Das Paket ist noch unterwegs.