Adjetivo
Geschmack wie Zucker oder Honig.
Tendo um sabor como açúcar ou mel.
Beschreibt einen angenehmen Geschmack, der an Zucker, Honig oder ähnliche Substanzen erinnert. Bezieht sich oft auf Lebensmittel oder Getränke, kann aber auch im übertragenen Sinne verwendet werden.
Die Aprikose bringt eine schöne Süße in den Salat.
O damasco adiciona uma boa doçura à salada.
Das ist ganz angenehm, dass er nicht so süß ist im Geschmack.
Die Süßigkeiten wurden danach auch im Publikum verteilt.
Wir wollen immer einen möglichst süßen Saft haben.
Das stillt den Appetit sowohl auf Süßes, Fruchtiges oder Herzhaftes.
Isso satisfaz o apetite por coisas doces, frutadas ou salgadas.
Süßigkeiten. - Ärgern Sie sich dann?
Sweets. - Você está irritado então?
Ein Agua Fresca ist ein Getränk aus Obst, Wasser und etwas Süßem.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Zusammen mit dem Medikament bekamen sie eine Süßstoff-Lösung.
Oder es waren auch mal Süßigkeiten, weil es so was einfach nicht gab.
Ou também eram doces porque simplesmente não existia isso.
Das hier ist süß, das ist Street Art übrigens.
Isso é fofo, é arte de rua, aliás.
Sie schmeckt auch ein bisschen süß.
Die waren eigentlich die viel Süßeren.
Was in einer türkischen Bäckerei nicht fehlen darf: Süßes wie Baklava.
Wir vergleichen teure und günstige Weihnachtssüßigkeiten.
Comparamos doces de Natal caros e baratos.
Beide enthalten gleich mehrere verschiedene Süßstoffe.
Ambos contêm vários adoçantes diferentes.
Kann ich auf jeden Fall empfehlen, ist ein supersüßer Film.
Eu definitivamente posso recomendá-lo, é um filme super fofo.
Die Vier war relativ fest im Biss und leicht süßlich würd ich sagen.
Weich im Biss und gute Süße.
Macio ao morder e com boa doçura.
Adjetivo
Niedlich oder liebenswert.
Fofo ou adorável.
Beschreibt etwas oder jemanden, der als charmant, unschuldig oder liebenswert empfunden wird. Wird oft für Kinder, Tiere oder kleine, zarte Dinge verwendet.
Wirklich? Dieser süße kleine Bus schnarcht lauter, als die anderen?
Ich klaue nur, ich bin der Dieb. Der Dieb der süßen Dinge.
Um einfach diese ganze süße Welt auch zu leben.
Só para viver todo esse mundo doce também.
Hey süße! Sie meint es Ernst versuch es gar nicht erst!
Ei, querida! Ela está falando sério, nem tente!
Substantivo
Wasser ohne Salz, z.B. in Flüssen und Seen.
Água sem sal, como em rios e lagos.
Bezeichnet Wasser, das im Gegensatz zu Meerwasser keinen hohen Salzgehalt aufweist. Es kommt in Flüssen, Seen, Bächen und Grundwasser vor.
Jedes Jahr fließen rund 37.000 Kubikkilometer Süßwasser in die Meere.
Der größte Süßwassersee Kaliforniens trocknet seit Jahrzehnten aus.
Der raspelt nun schon seit fast zwei Monaten Süßholz, statt Geld zu fordern.
Etwa 90 % aller Fälle von Ertrinken ereignen sich im Süßwasser.
Cerca de 90% de todos os casos de afogamento ocorrem em água doce.
Vor einigen Tausend Jahren war das Gewässer ein reiner Süßwassersee!