das Gespräch Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Gespräch" em alemão

Ge·spräch

/ɡəˈʃpʁɛːç/

Tradução "Gespräch" do alemão para o português:

conversa

Gespräch 🗣️👂

Substantivo

Populäre

Austausch von Worten zwischen zwei oder mehr Personen.

Uma conversa entre duas ou mais pessoas.

Eine interaktive Kommunikation, meist mündlich, zwischen zwei oder mehr Personen, bei der Informationen, Gedanken und Gefühle ausgetauscht werden. Es kann verschiedene Formen annehmen, wie z. B. ein Dialog, eine Diskussion oder eine Debatte.

Example use

  • führen
  • haben
  • kommen
  • unterbrechen
  • unter vier Augen

Synonyms

  • Unterhaltung
  • Dialog
  • Konversation
  • Diskussion
  • Kommunikation

Antonyms

  • Schweigen
  • Monotonie
  • Stille
  • Monopol

Examples

    German

    Und dann gibt's halt dieses "Man kommt sofort ins Gespräch".

    German

    So, Privatgespräche dann erst einmal beenden.

    Portuguese

    Bem, encerre as chamadas privadas por enquanto.

    German

    Also durch ein Gespräch von Tür zu Tür hat mein Mann kennengelernt.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Die Eltern sind aus dem Urlaub zurück, Zeit für ein unangenehmes Gespräch.

    Portuguese

    Os pais voltaram das férias, hora de uma conversa desagradável.

    German

    Und da gab es einfach sehr viele gute Gespräche.

    Portuguese

    E simplesmente houve muitas boas discussões lá.

    German

    Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.

    German

    Sie sehen bei unserem Gespräch, es erreicht mich im Augenblick auch.

    Portuguese

    Como você pode ver em nossa conversa, está chegando até mim agora também.

    German

    Ingo Zamperoni im Gespräch mit Hamburgs Innensenator Grote.

    German

    Ein Gespräch mit einer Kundin steht an.

    German

    Er zeigt sich aber sehr vorsichtig gesprächsbereit, was eine Reform angeht.

    German

    Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.

    Portuguese

    Ele publicou anúncios — e, afinal, as conversas estão em andamento.

    German

    Tobias hat heute ein Skype-Gespräch mit seinem Anwalt verabredet.

    Portuguese

    Tobias organizou uma conversa pelo Skype com seu advogado hoje.

    German

    In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.

    German

    Am späten Nachmittag unterbrechen beide Seiten die Gespräche erst mal.

    German

    Dadurch war das Gespräch eigentlich eh von Anfang an sehr ...

    Portuguese

    Como resultado, a conversa foi realmente muito boa desde o início...

    German

    Wie haben Sie das Gespräch erlebt, das Ihre Frau grade geschildert hat?

    German

    Hätte ich noch mal, also das letzte Gespräch war ja ganz positiv.

    German

    ... einen Fahrplan für die Brexit-Gespräche.

    German

    Die Gespräche mit der Versicherung laufen zäh.

    German

    Doch nach mehreren Gesprächen erhalten wir schließlich eine Absage.

    Portuguese

    Mas depois de várias discussões, finalmente recebemos uma rejeição.

    German

    Wir hatten gute und konstruktive Gespräche.

    German

    Habeck bietet einigen Landwirten ein Gespräch an.

    German

    Der Mangel an teilbaren Erlebnissen und interessanten Gesprächsinhalten ...

    German

    Nach der Lesung möchten viele mit ihr ins Gespräch kommen.

    German

    Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.

    German

    Und waschen da Wäsche und haben ein Abschlussgespräch.

    German

    Würdest du dir ein klärendes Gespräch mit dem Vater wünschen?

    German

    Sie hat das beendet, es gab viele Tränen, es gab viele Gespräche.

    German

    Nur über die Vermittlung konnten Gespräche hergestellt werden.

    German

    Wir werden ihr signalisieren, dass wir gesprächsbereit sind.

    German

    Dann hatte ich das Gespräch, dass sich das nicht gehört.

    German

    Gespräch plus Emotion, körperliche Nähe.

    German

    Das können entspannte Gespräche werden.

    German

    Im Gespräch ist eine stufenweise Freilassung von Geiseln und eine Feuerpause.

    German

    Wir verabreden uns für ein zweites Gespräch.

    German

    Erst als ich zurück auf die Wahl zu sprechen komme, stockt das Gespräch.

    German

    Umso seltsamer, dass unser Held im Gespräch stumm ist.

    German

    Ich war ganz intensiv im Gespräch mit dem Landkreis Calw.

    German

    Wieder suchen sie das Gespräch mit einem Seelsorger.

    German

    Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.

    Portuguese

    Ou no clima da conversa, mas houve apenas um erro de conexão.

    German

    Doch ein Gespräch lehnt Berrin T. ab.

    German

    Über die erratenen Begriffe kommen sie ins Gespräch zum Thema Fair Fashion.

    German

    Krisengespräch mit dem Park Manager.

    German

    Es war wirklich mal ein Gespräch mal so und ein Gespräch mal so.

    German

    Frau Kuhn fühlt sich durch das Gespräch mit dem Arzt gestärkt.

    Portuguese

    A Sra. Kuhn se sente fortalecida ao conversar com o médico.

    German

    Diese Gespräche, das macht mich immer dann so traurig ... auch, ja.

    German

    Widersprechen Sie Ihrem Gesprächspartner oder Ihrer Gesprächspartnerin.

    German

    hab ich, wie gesagt, einmal ein Gespräch mit der Polizei gehabt.

    German

    Sachen zu erledigen - oft bedeutet das ein Telefongespräch.

    German

    Ja, zu essen und zu trinken und um Gespräche zu führen.

    German

    Wir stellen so eine Art Vorstellungsgespräch nach.

    German

    Viele Telefonate, Mails und Gespräche - auch mit ihrem Sohn Olav.

    German

    Alle müssten miteinander im Gespräch bleiben.

    German

    Das wurde auch bei dem Gespräch mit der Ärztin erzählt.

    Portuguese

    Isso também foi dito durante a conversa com o médico.

    German

    Das hatte ich bei Gesprächen davor nicht.

    German

    Die sind oft sehr gebildet, man kann tolle Gespräche führen.

    German

    Und beim Gespräch ist wichtig, welche Information wollen wir ihm übermitteln?

    German

    Krass, das Gespräch beschäftigt mich noch echt lang.

    German

    Bald hat er ein Bewerbungsgespräch.

    German

    Genau, da steht jetzt für mich gerade noch ein Gespräch mit Marcel aus.

    German

    Und natürlich war ich bei diesem Gespräch dabei.

    German

    Die Idee ist ganz einfach: Wir wollen zusammen ins Gespräch kommen.

    German

    Dabei ist auch ein Gespräch zwischen Biden und Chinas Staatschef Xi geplant.

    German

    Das Thema Familie kam ja quasi zufällig im Gespräch auf.

    German

    einfach gar keine Gesprächsgrundlage mehr da zu sein.

    Portuguese

    simplesmente não estou mais lá para discutir.

    German

    Schon bleibt das Gespräch unter vier Augen.

    Portuguese

    A conversa agora é privada.

    German

    Am Nachmittag ein Gespräch zwischen Bauern und Fraktionsspitzen.

    German

    Unser Gespräch wird von dem Schatten hier im Bild unterbrochen.

    German

    ಠ_ಠ Herr Lindner, ich danke Ihnen ganz herzlich für dieses Gespräch.

    German

    Gleichzeitig war es ein einstündiges Gespräch.

    German

    Was ist eben auch vielleicht ein seriöser Gesprächspartner?

    German

    Gibt es eine Möglichkeit, dass wir das Gespräch fortsetzen können?

    German

    Das war aber leider kein konstruktives Gespräch.

    German

    Unser Gespräch haben sie heimlich aufgezeichnet.

    • Wir hatten ein langes Gespräch über unsere Pläne für die Zukunft.
    • Das Gespräch mit meinem Chef war sehr hilfreich.
    • Ich genieße es, mit meinen Freunden Gespräche zu führen.