부사
vollständig, komplett
완전히, 전적으로
Bezeichnet etwas, das in vollem Umfang vorhanden oder abgeschlossen ist, ohne fehlende Teile oder Ausnahmen.
Ganz einfach, was das für eine Chemie ist.
그것이 어떤 종류의 화학인지는 아주 간단합니다.
Ich hab meine ganzen Sachen gepackt und bin zu meinen Eltern abgehauen.
Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
이렇게 설명하겠습니다. 알파벳을 아는 사람은 원칙적으로 분명한 이점이 있습니다.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.
매리언이 없었다면 그녀는 미국에서 홀로 남았을 것입니다.
Die ganzen Gewürze, also ... Ich koch meistens mit Salz und Pfeffer.
Heute ist es ganz anders als früher.
지금은 이전과 완전히 다릅니다.
Das geht einfach nicht! Weil man ganz normal angestellt sein muss.
그건 그냥 효과가 없어요!평소처럼 일해야 하니까요.
Das sind einfach die ganzen Pokale.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Weil ganz türkisch bin ich auch nicht, also was bin ich eigentlich?
Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.
피는 아주 특별한 종류의 주스입니다.
Da bin ich ganz stolz darauf, dass wir im Radio richtig zu hören sind.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.
Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.
Jetzt fahren wir das Auto mal ganz easy durch die Stadt.
Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.
das bedeutet deine haut ist das ganze jahr uv strahlen ausgesetzt.
Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.
Ich bin mir sicher: das ist das beste Fleisch in Japan und der ganzen Welt.
So etwas gibt es bislang nirgendwo in ganz Hamburg.
Der Ball muss in den Korb - ganz einfach.
Wir hatten immer noch ganz viele andere Kinder.
Was damals ganz normal für ihn ist: Auf Stress mit Essen reagieren.
Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?
Ganz ehrlich, du wirst erst mega spät irgendwann zu Besuch kommen.
Die Stadt ist ganz anders als das Land!
Finden Sie, dass es in Deutschland im Großen und Ganzen gerecht zugeht?
Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.
많은 군인과 노동자들이 자발적으로 봉기에 참여합니다.
Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.
Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.
사실 토크쇼에서 제 모습을 꽤 잘 볼 수 있어요.
Und das ganz zuverlässig funktionierte.
Herr Bayer bekommt sogar Fan-Post aus ganz Deutschland.
Wenn es Kröpel gibt, kommt die ganze Familie Müller auf dem Hof zusammen.
크뢰펠이 존재하면 뮐러 가족 전체가 농장에 모이게 됩니다.
Ich hab jetzt Bock diese ganze Pizza noch aufzuessen.
Im Sommer schien hier echt immer den ganzen Tag die Sonne.
Ganze Häuser treiben durch die Ahr.
Der Wirkungsgrad dieser Anlage liegt bei ganzen 90%.
International zu reiten ist einfach ganz besonders.
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
그럼에도 불구하고, 당신은 간병인이 되고 싶지 않다고 아주 분명하게 말합니다.
Kriminelle haben sein ganzes Konto leergeräumt.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
즉, 다국적 구성이 특히 강력합니다.
Und die gehen dann auch ganz anders auf Jobsuche.
Eigentlich ganz untypisch türkisch.
Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.
Ganz ehrlich Leute: Ich wünsche mir Fußball ohne Hass.
Über die ganze Wand und um die Ecke.
부사
sehr
매우, 극도로
Wird verwendet, um etwas zu verstärken oder zu betonen.
Dann plötzlich aggressiv, dann wieder ganz lieb.
Ganz knapp dran vorbeigeschlittert. Stellt das Ding mal ganz kurz vor.
Um diesen Kiosk wurde das ganze Stadion herum gebaut.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
그는 어른들과 많은 시간을 보냈고, 네, 그것도 어딘가에 형성되어 있습니다.
Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.
이 모든 것은 오랫동안 망명과 아무 관련이 없었습니다.
Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.
Deswegen ganz, ganz langsam rollen.
Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.
Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.
Einmal ganz kurz auf den Bauch hören.
Darum ist die ganze Baustelle 'ne Herausforderung.
Indem du aufhörst, sie die ganze Zeit zum Mittelpunkt zu machen.
Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.
Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.
Man lernt halt einfach, eine ganz andere Sicht auf sich selber zu haben.
Und die Elektronen zappeln im Metall ganz schön schnell herum.
Wir haben die ganze Nacht noch draußen im strömenden Regen gesägt.
Das war der ganze Politikstil. Es wird schon alles.
Nicht mehr alles abwägen und das ganze Essen unter Kontrolle haben.
Dass sie ganz leicht zu fahren ist.
Schon als ganz kleines Kind hat man einen entfremdet von den Eltern.
Aber es ist nicht einfach für mich, bin ich ganz ehrlich.
Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.
Ganz dünn und so klebrig.
매우 얇고 끈적거립니다.
Das ganze Gesetz kann kaum wieder aufgemacht werden.
Wir organisieren lernen ganz, ganz anders.
Da geht es ganz schön steil runter.
Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.
그는 항상 부재하고 사려 깊은 것 같습니다.
Das Ökosystem Stadt ist ganz anders: es wurde künstlich geschaffen.
Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.
Du beginnst ganz oben im Dachgiebel.
Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.
U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.
Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.
Bruder Mitchell sieht es ganz ähnlich.
Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.
그것도 일반적으로 음악이 할 수 있는 일이라고 생각해요.
Noch ist die Stimmung ganz entspannt.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
작업이 완전히 무해한 것은 아니기 때문에 신뢰할 수 있습니다.
Ganz schön hektisch für Praktikantin Letizia Palminteri aus Ellwangen.
Wir haben noch eine ganz, ganz, ganz große Überraschung für dich.
Das ist ganz angenehm, dass er nicht so süß ist im Geschmack.
Es war einfach toll und dann bist du den ganzen Tag rumgetollt im Wasser.
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
그럼에도 불구하고 모든 것이 아직 최종적으로 확인되지는 않았습니다.
Meist ist das ganze eine interaktive Videosequenz.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.
Die Stadt ist ganz anders als das Land!
Aber ganz real die Probleme zu lösen, das machen Sie eben nicht.
Aber ganz beschränkt innerhalb der Familie.
Wenn er die ganze Zeit ausbrechen konnte warum tut er das erst jetzt?
Weil Susanne eben ganz anders sprechen kann.
Sondern es hängen bei allen Sachen ganz viele andere Kräfte mit dabei.
S: Weil ich hab hier noch 'ne andere Szene, die ich auch ganz spannend finde.
Frau und Herr Ehrentraut, Sie sind schon ganz schön lange zusammen.
에렌트라우트 부인, 꽤 오래 사셨군요.
Ich sehe das schon den ganzen Abend, sieht fantastisch aus.
밤새도록 봤는데 환상적으로 보여요.
Übrigens: Für ganz heiße Tage haben die beiden noch diesen Tipp gefunden.
Das bei Citrat ganz anders als mit Phosphat ist.
Aber aus einem anderen Grund ist dieser Ort ganz wichtig für Europa.
Das sind einfach so Momente, das sind die schönsten Momente im ganzen Leben.
Wie das Abenteuer angegangen wird, liegt ganz in der Hand des Spielers.
Und ganz billig sind sie auch nicht.
그리고 완전히 싸지도 않습니다.
Und es hat funktioniert, obwohl du mir ganz schrecklich gefehlt hast.
Ganz, ganz große Anleihen aus ...
아주, 아주 큰 채권...
Dass ich ganz dringend das Gefühl hatte, dass ich nicht mehr kann.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.
그래서 이 작은 음료의 첫인상은 꽤 좋았습니다.
Das kann ganz angenehm sein.
Nur ganz wenig musste die Stadt selbst zahlen.
Ein ganz besonders wichtiges dieser Gase ist das CO2 oder Kohlendioxid.
Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.
사실, 현관 앞 숲이 완전히 무해한 것은 아닙니다.
Die ganze Clique verbindet das Heimweh nach Mütterchen Russland.
Steuer und Emissionshandel wirken auf eine ganz ähnliche Weise.
Aussicht ist nicht ganz so schön, aber sonst...
Ein ganz bestimmter Sender macht seit Monaten überall Schlagzeilen: Bild TV.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
자, 이제 모든 것이 무너질 것입니다.
Aber ich komm grade an dem Camp vorbei und hier ist es ganz schön zu sehen.
Er sitzt ganz oben, er kann doch jeden Hebel in Bewegung setzen.
그는 맨 위에 앉지만 모든 레버를 사용할 수 있습니다.
Die ganze Saison, den ganzen Sommer durch ...
Es ist ja ganz einfach, dieses Ding fährt hoch und runter.
아주 간단합니다. 이건 오르락 내리락할 수 있어요.
Wenn wir fertig sind, können wir das Programm ganz einfach starten.
Man würde den ganzen Aufwand nicht für ein billiges Auto machen.
Das fand sie ganz furchtbar und sie wollte Menschen aufrütteln.
Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
아직도 주사가 무서워요. 주사기는 정말 나빠요.
Ganz fest drücken, umgreifen, wieder drücken, umgreifen.
Von da oben kommt das ganze Wasser runter bis hier über die Straße gelaufen.
Emotional erlebt man da ganz viel mehr, auch die Bewohner selber.
Und dabei ganz nebenbei einen Weg gefunden, verbrauchte Gesichter upzucyceln.