ganz Прилошке

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "ganz" na nemačkom

ganz

/ɡant͡s/

Превод "ganz" од немачког на српски:

цео

Serbian
Reč "ganz" koristi se da opiše nešto celovito ili potpuno. Sugeriše na celovitost ili nedeljivost nečega.
German
Das Wort "ganz" wird verwendet, um etwas als vollständig oder komplett zu beschreiben. Es drückt eine Ungeteiltheit oder Vollkommenheit aus.

ganz 💯

Прилошке

Populäre

vollständig, komplett

потпуно, сасвим

Bezeichnet etwas, das in vollem Umfang vorhanden oder abgeschlossen ist, ohne fehlende Teile oder Ausnahmen.

Example use

  • ganz sicher
  • ganz normal
  • ganz einfach
  • ganz anders
  • ganz besonders

Synonyms

  • vollständig
  • komplett
  • total
  • gesammt
  • durchaus
  • sehr

Antonyms

  • teilweise
  • unvollständig

Examples

    German

    Ganz einfach, was das für eine Chemie ist.

    Serbian

    Sasvim je jednostavno kakva je to hemija.

    German

    Ich hab meine ganzen Sachen gepackt und bin zu meinen Eltern abgehauen.

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.

    Serbian

    Reći ću ovako: Svako ko zna abecedu ima jasnu prednost u principu.

    German

    Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    Serbian

    Bez Marion, bila bi potpuno sama u SAD.

    German

    Die ganzen Gewürze, also ... Ich koch meistens mit Salz und Pfeffer.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Serbian

    Danas je potpuno drugačije nego što je bilo ranije.

    German

    Das geht einfach nicht! Weil man ganz normal angestellt sein muss.

    Serbian

    To jednostavno ne funkcioniše! Zato što morate biti zaposleni kao i obično.

    German

    Das sind einfach die ganzen Pokale.

    Serbian

    To su samo svi trofeji.

    German

    Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.

    German

    Weil ganz türkisch bin ich auch nicht, also was bin ich eigentlich?

    German

    Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.

    Serbian

    Krv je vrlo posebna vrsta soka.

    German

    Da bin ich ganz stolz darauf, dass wir im Radio richtig zu hören sind.

    German

    Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.

    Serbian

    Takođe sam iznenađen što definitivno žive normalno.

    German

    Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.

    Serbian

    Između ostalog, ne osećam celu desnu nogu.

    German

    Davon isst auch unsere Familie unbewusst eine ganze Menge.

    German

    Jetzt fahren wir das Auto mal ganz easy durch die Stadt.

    German

    Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.

    German

    das bedeutet deine haut ist das ganze jahr uv strahlen ausgesetzt.

    German

    Die bemalen das ganze Stadion und stellen ihre Kunst aus.

    German

    Ich bin mir sicher: das ist das beste Fleisch in Japan und der ganzen Welt.

    German

    So etwas gibt es bislang nirgendwo in ganz Hamburg.

    German

    Der Ball muss in den Korb - ganz einfach.

    German

    Wir hatten immer noch ganz viele andere Kinder.

    German

    Was damals ganz normal für ihn ist: Auf Stress mit Essen reagieren.

    German

    Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?

    German

    Ganz ehrlich, du wirst erst mega spät irgendwann zu Besuch kommen.

    German

    Die Stadt ist ganz anders als das Land!

    German

    Finden Sie, dass es in Deutschland im Großen und Ganzen gerecht zugeht?

    German

    Spontan schließen sich ganz viele Soldaten und Arbeiter dem Aufstand an.

    Serbian

    Mnogi vojnici i radnici spontano se pridružuju ustanku.

    German

    Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.

    German

    Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.

    Serbian

    Zapravo mogu da se prilično dobro pogledam u talk showu.

    German

    Und das ganz zuverlässig funktionierte.

    Serbian

    I radilo je vrlo pouzdano.

    German

    Herr Bayer bekommt sogar Fan-Post aus ganz Deutschland.

    German

    Wenn es Kröpel gibt, kommt die ganze Familie Müller auf dem Hof zusammen.

    Serbian

    Kada je Kropel u blizini, cela porodica Muller okuplja se na farmi.

    German

    Ich hab jetzt Bock diese ganze Pizza noch aufzuessen.

    German

    Im Sommer schien hier echt immer den ganzen Tag die Sonne.

    German

    Ganze Häuser treiben durch die Ahr.

    German

    Der Wirkungsgrad dieser Anlage liegt bei ganzen 90%.

    Serbian

    Efikasnost ovog sistema je čak 90%.

    German

    International zu reiten ist einfach ganz besonders.

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Serbian

    Ipak, vrlo jasno izjavljujete da niste želeli da postanete negovatelj.

    German

    Kriminelle haben sein ganzes Konto leergeräumt.

    German

    Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.

    Serbian

    Drugim rečima, ima posebno jak multinacionalni sastav.

    German

    Und die gehen dann auch ganz anders auf Jobsuche.

    Serbian

    A onda traže posao na potpuno drugačiji način.

    German

    Eigentlich ganz untypisch türkisch.

    German

    Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.

    German

    Ganz ehrlich Leute: Ich wünsche mir Fußball ohne Hass.

    German

    Über die ganze Wand und um die Ecke.

    • Ich habe den ganzen Kuchen gegessen.
    • Das ganze Haus war dunkel.
    • Sie verbrachte den ganzen Tag am Strand.

ganz 🔥

Прилошке

Populäre

sehr

веома, изузетно

Wird verwendet, um etwas zu verstärken oder zu betonen.

Example use

  • ganz schön
  • ganz sicher
  • ganz einfach
  • ganz anders
  • ganz besonders

Synonyms

  • sehr
  • extrem
  • wirklich
  • äußerst

Antonyms

  • ein wenig
  • kaum
  • nicht sehr

Examples

    German

    Dann plötzlich aggressiv, dann wieder ganz lieb.

    German

    Ganz knapp dran vorbeigeschlittert. Stellt das Ding mal ganz kurz vor.

    German

    Um diesen Kiosk wurde das ganze Stadion herum gebaut.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.

    Serbian

    Proveo je dosta vremena sa odraslima i da, to se takođe negde oblikuje.

    German

    Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.

    Serbian

    Cela stvar već duže vreme nema nikakve veze sa azilom.

    German

    Die Methode ist einfach, du kannst dir auch ganz viel intuitiv arbeiten.

    German

    Deswegen ganz, ganz langsam rollen.

    German

    Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.

    German

    Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.

    German

    Einmal ganz kurz auf den Bauch hören.

    German

    Darum ist die ganze Baustelle 'ne Herausforderung.

    German

    Indem du aufhörst, sie die ganze Zeit zum Mittelpunkt zu machen.

    German

    Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.

    German

    Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.

    German

    Man lernt halt einfach, eine ganz andere Sicht auf sich selber zu haben.

    German

    Und die Elektronen zappeln im Metall ganz schön schnell herum.

    German

    Wir haben die ganze Nacht noch draußen im strömenden Regen gesägt.

    German

    Das war der ganze Politikstil. Es wird schon alles.

    German

    Nicht mehr alles abwägen und das ganze Essen unter Kontrolle haben.

    German

    Dass sie ganz leicht zu fahren ist.

    German

    Schon als ganz kleines Kind hat man einen entfremdet von den Eltern.

    German

    Aber es ist nicht einfach für mich, bin ich ganz ehrlich.

    Serbian

    Ali nije mi lako, biću iskren.

    German

    Dass jemand da eingreift, wenn etwas wirklich ganz Unwahrscheinliches passiert.

    German

    Ganz dünn und so klebrig.

    Serbian

    Veoma tanak i tako lepljiv.

    German

    Das ganze Gesetz kann kaum wieder aufgemacht werden.

    German

    Wir organisieren lernen ganz, ganz anders.

    German

    Da geht es ganz schön steil runter.

    German

    Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.

    Serbian

    Izgleda veoma odsutan i promišljen sve vreme.

    German

    Das Ökosystem Stadt ist ganz anders: es wurde künstlich geschaffen.

    German

    Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.

    German

    Du beginnst ganz oben im Dachgiebel.

    German

    Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.

    German

    U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.

    German

    Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.

    Serbian

    Ovde nije sasvim sigurno. Hajde, okrenimo se.

    German

    Bruder Mitchell sieht es ganz ähnlich.

    German

    Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.

    Serbian

    Mislim da je to i nešto što muzika uopšte može da uradi.

    German

    Noch ist die Stimmung ganz entspannt.

    German

    Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.

    Serbian

    Da ste pouzdani jer posao nije potpuno bezopasan.

    German

    Ganz schön hektisch für Praktikantin Letizia Palminteri aus Ellwangen.

    German

    Wir haben noch eine ganz, ganz, ganz große Überraschung für dich.

    German

    Das ist ganz angenehm, dass er nicht so süß ist im Geschmack.

    German

    Es war einfach toll und dann bist du den ganzen Tag rumgetollt im Wasser.

    Serbian

    Bilo je sjajno i onda ste se ceo dan kotrljali po vodi.

    German

    Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.

    Serbian

    Ipak, cela stvar još nije konačno potvrđena.

    German

    Meist ist das ganze eine interaktive Videosequenz.

    German

    Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.

    German

    Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.

    German

    Die Stadt ist ganz anders als das Land!

    German

    Aber ganz real die Probleme zu lösen, das machen Sie eben nicht.

    German

    Aber ganz beschränkt innerhalb der Familie.

    German

    Wenn er die ganze Zeit ausbrechen konnte warum tut er das erst jetzt?

    German

    Weil Susanne eben ganz anders sprechen kann.

    German

    Sondern es hängen bei allen Sachen ganz viele andere Kräfte mit dabei.

    German

    S: Weil ich hab hier noch 'ne andere Szene, die ich auch ganz spannend finde.

    German

    Frau und Herr Ehrentraut, Sie sind schon ganz schön lange zusammen.

    Serbian

    Gospođo i gospodin Ehrentraut, dugo ste zajedno.

    German

    Ich sehe das schon den ganzen Abend, sieht fantastisch aus.

    Serbian

    Gledao sam ovo celo veče, izgleda fantastično.

    German

    Übrigens: Für ganz heiße Tage haben die beiden noch diesen Tipp gefunden.

    German

    Das bei Citrat ganz anders als mit Phosphat ist.

    Serbian

    To je potpuno drugačije sa citratom nego sa fosfatom.

    German

    Aber aus einem anderen Grund ist dieser Ort ganz wichtig für Europa.

    German

    Das sind einfach so Momente, das sind die schönsten Momente im ganzen Leben.

    Serbian

    Ovo su samo trenuci, ovo su najbolji trenuci u životu.

    German

    Wie das Abenteuer angegangen wird, liegt ganz in der Hand des Spielers.

    Serbian

    Kako se avantura rešava, u potpunosti zavisi od igrača.

    German

    Und ganz billig sind sie auch nicht.

    Serbian

    A ni oni nisu sasvim jeftini.

    German

    Und es hat funktioniert, obwohl du mir ganz schrecklich gefehlt hast.

    German

    Ganz, ganz große Anleihen aus ...

    Serbian

    Veoma, veoma velike obveznice od...

    German

    Dass ich ganz dringend das Gefühl hatte, dass ich nicht mehr kann.

    German

    Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.

    Serbian

    Dišete jako brzo, a ne da ovde počinjete da hiperventilirate.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Serbian

    Dakle, prvi utisak o ovom malom piću bio je prilično dobar.

    German

    Das kann ganz angenehm sein.

    Serbian

    To može biti veoma prijatno.

    German

    Nur ganz wenig musste die Stadt selbst zahlen.

    German

    Ein ganz besonders wichtiges dieser Gase ist das CO2 oder Kohlendioxid.

    German

    Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.

    Serbian

    Šuma ispred vaših ulaznih vrata nije potpuno bezopasna.

    German

    Die ganze Clique verbindet das Heimweh nach Mütterchen Russland.

    German

    Steuer und Emissionshandel wirken auf eine ganz ähnliche Weise.

    German

    Aussicht ist nicht ganz so schön, aber sonst...

    Serbian

    Pogled nije baš tako lep, ali inače...

    German

    Ein ganz bestimmter Sender macht seit Monaten überall Schlagzeilen: Bild TV.

    German

    Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.

    Serbian

    Evo, cela stvar mora da padne danas.

    German

    Aber ich komm grade an dem Camp vorbei und hier ist es ganz schön zu sehen.

    German

    Er sitzt ganz oben, er kann doch jeden Hebel in Bewegung setzen.

    Serbian

    Sedi na samom vrhu, ali može pokrenuti svaku polugu.

    German

    Die ganze Saison, den ganzen Sommer durch ...

    German

    Es ist ja ganz einfach, dieses Ding fährt hoch und runter.

    Serbian

    Vrlo je jednostavno, ova stvar ide gore i dole.

    German

    Wenn wir fertig sind, können wir das Programm ganz einfach starten.

    German

    Man würde den ganzen Aufwand nicht für ein billiges Auto machen.

    German

    Das fand sie ganz furchtbar und sie wollte Menschen aufrütteln.

    German

    Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Serbian

    I dalje se bojim špriceva i ne, špricevi su zaista loša stvar.

    German

    Ganz fest drücken, umgreifen, wieder drücken, umgreifen.

    German

    Von da oben kommt das ganze Wasser runter bis hier über die Straße gelaufen.

    German

    Emotional erlebt man da ganz viel mehr, auch die Bewohner selber.

    German

    Und dabei ganz nebenbei einen Weg gefunden, verbrauchte Gesichter upzucyceln.

    • Das Essen war ganz lecker.
    • Er war ganz aufgeregt.
    • Sie ist ganz verliebt.