Глагол
Feuer fangen und in Flammen stehen.
Да гори, да бъде в пламъци.
Wenn etwas brennt, bedeutet es, dass es Feuer gefangen hat und in Flammen steht. Es wird durch eine chemische Reaktion namens Verbrennung verzehrt.
Niemand sollte die Flagge verbrennen, das ist doch respektlos.
Es wird auf jeden Fall brennen.
Die werfen über 1.000 Bomben auf die bereits brennenden Ziele.
Meine Kleidung fing an zu brennen.
Und dieses Feuer fällt dann vom Baum wie brennender Regen.
Unter anderem, dass sein Haus als nächstes brennen werde.
Освен всичко друго, че къщата му ще изгори след това.
Глагол
Ein Gefühl von Hitze oder Schmerz auf der Haut.
Да усещаш парене, да щипе.
Brennen kann auch ein Gefühl von Hitze oder Schmerz auf der Haut beschreiben, oft verursacht durch etwas Heißes, Scharfes oder Reizendes.
Da würde ich mal sagen, will sich einfach keiner die Finger dran verbrennen.
Das ist so heiß, dass man sich schon leicht dran verbrennen kann.
Глагол
Eine starke Leidenschaft oder Begeisterung für etwas.
Да изпитваш силна страст или ентусиазъм към нещо.
Im übertragenen Sinne bedeutet brennen, eine starke Leidenschaft oder Begeisterung für etwas zu haben.
Voller Energie sind wir, wenn wir das machen, wofür wir ... brennen.
Echt brennend... was da abgeht.
Наистина изгаря... какво става там.
Глагол
Etwas durch Feuer zerstören.
Да изгориш нещо напълно, да превърнеш в пепел.
Verbrennen bedeutet, etwas durch Feuer vollständig zu zerstören oder in Asche zu verwandeln.
Also, es einfach nur zu verbrennen.
Така че просто го изгори.
Einfache Kohlenhydrate verbrennen im Nu.
Простите въглехидрати изгарят за нула време.
Oder sie verbrennen es, und dann haben sie einen anderen Rückstand.
Verbrennen wir Treibstoff, um in den Orbit zu gelangen, geht Energie verloren.
Ако изгорим гориво, за да влезем в орбита, енергията се губи.
Съществително
Brennendes Gefühl im Magen.
Киселини, парене в гърдите.
Sodbrennen ist ein unangenehmes, brennendes Gefühl in der Speiseröhre, das durch Magensäure verursacht wird.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
Винаги имам такива тежки киселини, мога ли все още да го пия?