der Wein Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Wein" на немски

Wein

/vaɪ̯n/

Превод "Wein" от немски на български:

вино

Wein 🍷

Съществително

Populäre

Alkoholgetränk aus Trauben.

Алкохолна напитка, получена чрез ферментация на гроздов сок.

Ein alkoholisches Getränk, das durch Gärung von Traubensaft hergestellt wird. Es gibt viele verschiedene Arten von Wein, darunter Rotwein, Weißwein und Roséwein.

Example use

  • Rotwein
  • Weißwein
  • trinken
  • Flasche Wein
  • Glas Wein

Synonyms

  • Rebensaft
  • Traubensaft
  • Tropfen
  • Getränk

Examples

    German

    Nagelmackers lässt den Koch die besten Flaschen seines Hausweines mitnehmen.

    German

    Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.

    German

    Da sagte die Mutter zu Rotkäppchen: „Bring der Großmutter Kuchen und Wein.

    German

    Wein und Getreide wachsen überall in unsagbarer Fülle.

    German

    Es ist das Tal der guten Weine.

    German

    Arbeit an der Rezeption, ein bisschen Weinkunde.

    Bulgarian

    Работа на рецепцията, малко енология.

    German

    Eines Nachts geht er in einen Weinberg, um sich das Leben zu nehmen.

    German

    Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.

    Bulgarian

    Той прекарва свободното си време, играейки тенис на маса, нирвана и червено вино, наред с други неща.

    German

    Michael Lang hat hier einen Weinladen und am Ufer der Ahr ein Wein-Lokal.

    German

    S: Also, so 'ne Flasche Wein konnte ich auf jeden Fall alleine trinken.

    German

    Ist das wahr, dass wir zu zweit eine Flasche Wein öffnen?

    German

    Haben aber keine Pasta gegessen, einfach einen Salat und Rotwein.

    Bulgarian

    Но ние не ядохме макаронени изделия, а само салата и червено вино.

    German

    Kommt nicht gut an in Bayern, wenn man sagt: Gerne nur Wein, Bier ist so mmh.

    German

    Der arme David, ein treuer, einfacher Arbeiter auf dem Weinberg namens Humor.

    Bulgarian

    Бедният Дейвид, лоялен, обикновен работник в лозето, наречен Хумор.

    German

    Wir schicken den australischen Wein aus dem Supermarkt ins Rennen.

    German

    Heute bieten sie ihm Wein für sein Restaurant an, zum Freundschaftspreis.

    German

    es war einsam und der Rotwein war nicht weit weg ...

    German

    Der Wein riecht ganz angenehm nach Gewürzen.

    Bulgarian

    Виното мирише много приятно на подправки.

    German

    Mit Hopfen wird Bier gebraut, aus Weintrauben Wein gekeltert.

    German

    An einem Baggersee finden wir eine letzte Weinbergschnecke.

    Bulgarian

    На езеро за драгиране откриваме последен охлюв.

    German

    Aber der, der den Wein gekauft hat, wusste ungefähr, wie viel drin ist.

    German

    Ich verzichte auch nicht komplett auf Wein.

    German

    Und heute ist Wein trinken Kultur.

    German

    Dann würde Deutschland sich auf Bier und Spanien auf Wein konzentrieren!

    Bulgarian

    Тогава Германия ще се съсредоточи върху бирата, а Испания върху виното!

    German

    Bis auf die Spritzen blieb die Technik außen vor im Weinberg.

    German

    Im bayerischen Günzburg treffen wir einen Weinhändler.

    German

    Ob Rotwein gesund ist oder nicht, dazu haben wir schon dieses Video.

    German

    Wir arbeiten seit 1901 zusammen, Gründungsjahr des BASF-Weinkellers.

    Bulgarian

    Работим заедно от 1901 г., годината, в която е основана винарската изба BASF.

    German

    Zu Sauerkraut trinkt man keinen Wein, da trinkt man eigentlich Bier dazu.

    German

    Eine Flasche Rotwein soll den Einzug in dieses Apartment erleichtern.

    Bulgarian

    Бутилка червено вино трябва да улесни преместването в този апартамент.

    German

    Ja da muss ich leider auch ein bisschen Wasser in den Elekrowein hineingießen.

    Bulgarian

    Да, за съжаление също трябва да налея малко вода в електрическото вино.

    • Möchtest du ein Glas Rotwein?
    • Der Wein hat ein fruchtiges Aroma.
    • Sie bestellten eine Flasche Wein zum Abendessen.

weinen 😭

Глагол

Manchmal

Tränen aus den Augen laufen lassen.

Да проливаш сълзи от очите.

Weinen ist eine körperliche Reaktion, bei der Tränen aus den Augen fließen, oft als Ausdruck von Emotionen wie Traurigkeit, Freude oder Schmerz. Babys weinen oft, wenn sie Hunger haben oder müde sind.

Example use

  • laut weinen
  • vor Freude weinen
  • bitterly weinen

Synonyms

  • schluchzen
  • heulen
  • schreien
  • flennen

Antonyms

  • lachen

Examples

    German

    * Valeria weint. * Auch Valeria scheint zu spüren, dass etwas passiert.

    German

    Max Göldi weinte, als er seiner Mutter zum Geburtstag gratulierte.

    German

    Du weinst und du weißt eigentlich nicht, was du machen sollst.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Als ich aus dem Gehege rauskam, hab ich vor Glück geweint.

    German

    Natürlich tue ich darüber auch traurig sein und weinen und alles.

    German

    Ich konnte wirklich irgendwann nicht mehr weinen, weil ich so müde war.

    German

    Also, als ob Sie auch gleich anfangen könnten zu weinen.

    German

    Merkel weiß: Man kann auch mal über Dinge lachen, die sonst zum Weinen sind.

    German

    Ich weiß nur noch, dass ich ganz viel am Fenster war und geweint habe.

    Bulgarian

    Просто си спомням, че прекарах много време на прозореца в плач.

    German

    Meine Mutter weinte und sagte: Das kann doch nicht wahr sein.

    German

    Oder wie ich in Leas Anzeige bei der Polizei lese: ein Kneifen oder Weinen.

    Bulgarian

    Или както прочетох в доклада на Леа пред полицията: прищипване или плач.

    German

    Aber das ist eben nicht mit 3 Monaten Weinen getan.

    German

    Das tut weh und dann versteh ich auch, dass man weinen muss.

    German

    Trotzdem hat es nichts geholfen. Weinen hilft nichts.

    Bulgarian

    И все пак, това не помогна. Плачът не помага.

    German

    Mensch, immer wenn ich abends in dieses Kissen weine, werde ich an dich denken.

    German

    Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.

    Bulgarian

    Може би и това беше гадно и той просто плачеше така.

    German

    Und man muss gar nichts hinterher weinen.

    German

    In meiner ganzen Ausbildung hab ich einmal geweint, weil jemand gestorben ist.

    German

    Da erkannte Rapunzel ihn, fiel ihm um den Hals und weinte vor Freude.

    German

    Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.

    Bulgarian

    Винаги съм мислил, че този вид консултиране за скръб ще те накара да седнеш заедно и да плачеш.

    German

    Ich konnte auch komischerweise nicht weinen.

    German

    Indem wir gemeinsam weinen, indem wir gemeinsam lachen und gemeinsam trinken.

    German

    Herzlich, witzig, der konnte viel weinen, wir haben gelacht zusammen.

    Bulgarian

    Сърдечен, забавен, можеше да плаче много, смеехме се заедно.

    German

    Wein dich aus. Wenn es dir hilft dich in die Arbeit zu stürzen, mach das.

    German

    Und: Sophia Bush - es gibt eine Szene, in der sie richtig krass gut weint.

    Bulgarian

    И: София Буш - има сцена, в която плаче наистина добре.

    German

    Und nicht, wenn man das Kind anguckt, anfangen müssen zu weinen.

    German

    Indem er nachts weint oder abends weint und Schmerzmittel haben muss.

    German

    Dass ich das Weinen nicht verlerne, wenn ich das Bild immer wieder sehe.

    German

    Ich glaube, ganz am Anfang habe ich nur geweint.

    Bulgarian

    Мисля, че плаках в самото начало.

    German

    Bei der Geburt des 1. Kindes habe ich so geweint.

    German

    Extrem, ich habe extrem geweint.

    German

    Doch Anton Jakob weint seinem verstorbenen Bruder keine Träne nach.

    Bulgarian

    Но Антон Якоб не плаче и сълза за починалия си брат.

    German

    Aber ich glaub nicht, dass jemand von uns deswegen weinen würde.

    German

    Wenn man dann weinen muss, dann weint man.

    German

    Ich wollte nur schnell ins Auto, und dann hab ich einfach nur geweint.

    Bulgarian

    Просто исках да се кача бързо в колата и тогава просто плаках.

    German

    Manchmal ist es so, dass ich zu Hause sitze und deswegen weine.

    German

    Wenn die Eltern gesagt kriegen, das Kind darf nicht weinen ...

    • Das kleine Mädchen weinte, weil es hingefallen war.
    • Er musste weinen, als er die traurige Nachricht hörte.
    • Sie weinte vor Glück, als sie den Preis gewann.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Schwein 🐷

Съществително

Manchmal

Rosa Tier auf dem Bauernhof.

Розово животно, което живее във ферма.

Ein Schwein ist ein rosa Tier mit einem Ringelschwanz, das auf einem Bauernhof lebt.

Example use

  • Wildschwein
  • Hausschwein

Synonyms

  • Ferkel
  • Wildsau

Examples

    German

    Das kann auch einen gewissen Abschreckungseffekt für die Wildschweine haben.

    German

    Der Bauer ließ zu, dass sich seine Schweine gegenseitig kannibalisierten.

    German

    Mit der Elektrozange wird jedes Schwein einzeln betäubt.

    German

    Fix und Foxi, Schweinchen Dick und Kurt Krömer können rauchen.

    Bulgarian

    Фикс и Фокси, Пиги Дик и Кърт Крьомър могат да пушат.

    German

    Das ist eine Mischung von Rind und Schwein.

    German

    Und diese gesamte Breite nutzen die Schweine, um ins Wohngebiet zu kommen.

    German

    Fertig ist die Holzsuppe mit Schweinefleisch und verkohlter Pastinake.

    German

    Auf Gesas Hof kommen die Schweine mit ca. 12 Wochen.

    German

    Bastian Schweinsteiger hat eine große Karriere hingelegt.

    German

    Goldschwein, jetzt halt doch mal dein Maul.

    German

    Schwein und Rind waren hochwillkommen.

    German

    Sie sehen selber, es wird schwer, ein Schwein auf einem Bein hinzubekommen.

    Bulgarian

    Както можете да видите, ще бъде трудно да получите прасе на единия крак.

    German

    hier liegen tote Schweine Warum liegen da einfach tote Schweine rum?

    Bulgarian

    Тук лежат мъртви прасета Защо просто мъртви прасета лежат наоколо?

    German

    Aber auch kein Pferd, kein Rind und kein Schwein sehen, oder?

    German

    Unsere Anlage soll zeigen, was ein Schwein braucht.

    Bulgarian

    Нашата система трябва да покаже от какво се нуждае прасето.

    German

    Wo kommt mein Schnitzel her? Wie hat das Schwein gelebt?

    German

    Und das tut mir immer so furchtbar leid, dieses Schwein.

    German

    Nebenbei heißt es Stall putzen, Schweine und Ziegen versorgen.

    German

    Jetzt weiß ich, dass Wildschweine intelligent und gesellig sind.

    German

    Jetzt Trants Bericht zu Schweineratte, das Tier.

    Bulgarian

    Сега докладът на Трант за свински плъх, животното.

    German

    Da stehen Leute, die sagen: "Ihr seid Schweine.

    German

    Ich glaube, das ist das erste Warzenschwein, das klettern kann.

    German

    Es ist also Pastete mit eingebackenen Wildschweinfleisch oder Reh oder sowas.

    German

    Aber Schweinefett auf dem Boden, und alle fallen einfach um.

    Bulgarian

    Но свинска мазнина на пода и всички те просто падат.

    German

    Ein Rind wiegt durchschnittlich 332 Kilogramm und ein Schwein 100 Kilogramm.

    Bulgarian

    Средно една крава тежи 332 килограма, а прасе 100 килограма.

    German

    Er hat Erfahrung mit der Vermarktung von Strohschwein-Produkten.

    German

    Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.

    Bulgarian

    Ти си такова прасе, наистина съм разочарован.

    German

    Mir tut es auch leid. Und ich hab echt schon viel in das Schwein rein getan.

    German

    Eigentlich muss mein Gesicht auf einem Schwein sein.

    • Die Schweine grunzten im Stall.
    • Der Bauer fütterte die Schweine mit Mais.