fassen Động từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "fassen" trong tiếng Đức

fas·sen

/ˈfasən/

Vietnamese
Thuật ngữ "fassen" đề cập đến khả năng nắm bắt hoặc hiểu một cái gì đó, chỉ cả hành động vật lý và khả năng nhận thức trí tuệ.
German
Das Wort "fassen" bezeichnet die Fähigkeit, etwas zu greifen oder zu begreifen. Es kann auch bedeuten, etwas zu verstehen oder emotional zu ergreifen.

fassen ✋

Động từ

Populäre

Etwas mit der Hand nehmen und halten.

Mit der Hand etwas berühren und festhalten. Dies kann zum Beispiel bedeuten, einen Gegenstand zu greifen, eine Person an der Hand zu nehmen oder sich an etwas festzuhalten.

Example use

  • anfassen
  • mit der Hand fassen
  • fest fassen

Synonyms

  • greifen
  • halten
  • berühren

Antonyms

  • loslassen
  • fallen lassen

Examples

    German

    Es muss gut aussehen. Als ob man das nicht anfassen darf.

    German

    Weil man mit seinem Finger da nicht drauf fassen darf?

    Vietnamese

    Bởi vì bạn không thể chạm vào nó bằng ngón tay của bạn?

    German

    Man kann es jetzt endlich mal anfassen, es ist nicht mehr auf den 3-D-Plan.

    German

    Alle elektrisch betrieben und alle zum Anfassen.

    Vietnamese

    Tất cả hoạt động bằng điện và tất cả những gì bạn có thể chạm vào.

    German

    Die hat 9000 Lumen. Das Ding wird so heiß, die kann ich garnicht mal anfassen.

    German

    kannst du ein bisschen an die Reifen fassen vorne.

    Vietnamese

    Bạn có thể chạm vào lốp xe ở phía trước một chút không.

    German

    Klar, das gibt es ja in echt nicht. Ich kann es nicht anfassen.

    German

    Aber man merkt schon, allein vom Anfassen ist das anders.

    Vietnamese

    Nhưng bạn có thể biết rằng nó khác chỉ bằng cách chạm vào nó.

    German

    Technik zum Anfassen! Die Bayern sind Feuer und Flamme.

    German

    Da kann man ja nicht wirklich vernünftig anfassen, um den zu bewegen.

    German

    Darf ich einmal hallo sagen? Darf ich einmal anfassen, die Emma?

    • Kannst du mir bitte die Tasse reichen?
    • Sie fasste seine Hand und führte ihn durch die Menge.
    • Er fasste sich am Geländer fest, um nicht zu stürzen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

fassen 🤔

Động từ

Populäre

Etwas verstehen oder begreifen.

Geistig erfassen, den Sinn von etwas verstehen. Dies kann sich auf Informationen, eine Situation oder die Gefühle einer anderen Person beziehen.

Example use

  • begreifen
  • verstehen

Synonyms

  • verstehen
  • begreifen
  • erkennen

Antonyms

  • missverstehen
  • nicht verstehen

Examples

    German

    Unfassbar, kann man einfach gar nicht in Worte fassen.

    German

    Es ist so schwer in Worte zu fassen.

    German

    Also das hilft mir, dass ich überhaupt so einen klaren Gedanken fassen kann.

    German

    Es ist nicht ganz klar, ob diese Systeme eben auch Personen erfassen.

    German

    Allein unsere Schilde verhindern, dass ich sie erfassen kann.

    German

    Ich kann es nicht in Worte fassen - damals nicht, heute nicht.

    German

    Das kann man nicht in Worte fassen. Ich hab die letzten ...

    German

    Es bedeutet mir einfach so viel, dass ich es gar nicht in Worte fassen kann.

    German

    Und die wir mit unserem Gespür aber sehr gut erfassen. - Mhm.

    • Ich kann nicht fassen, dass du das wirklich getan hast!
    • Sie konnte die komplizierten Anweisungen nicht fassen.
    • Er versuchte, ihre Gefühle zu fassen, aber es war schwierig.

zusammenfassen 💬

Động từ

Populäre

Etwas kurz erzählen.

Die wichtigsten Punkte von etwas auf eine kurze und klare Weise wiedergeben.

Example use

  • kurz zusammenfassen
  • noch einmal zusammenfassen
  • mal zusammenfassen
  • den Kern treffen
  • auf den Punkt bringen

Synonyms

  • resümieren
  • verkürzen
  • rekapitulieren
  • kurz darstellen

Antonyms

  • ausführlich erklären
  • detailliert beschreiben
  • ins Detail gehen

Examples

    German

    Fassen wir's ein bisschen kürzer, Engie enthält sogenannte BCAA.

    Vietnamese

    Hãy làm cho nó ngắn hơn một chút, Engie chứa cái gọi là BCAA.

    German

    Warum ist das so wichtig, wenn Sie das noch mal zusammenfassen?

    German

    Einmal zusammenfassen ein Rondell, das heißt rundherum.

    German

    Zusammenfassend betrachtet: Was erleben wir denn beim Sterben?

    German

    Was würden Sie sagen, wenn Sie das zusammenfassen?

    German

    Fassen wir kurz zusammen, was wir am Tag 465 feststellen können.

    German

    Fassen wir zusammen.

    German

    Na ja, also ich versuch's jetzt noch mal zusammenzufassen.

    German

    Wir fassen zusammen: All die Vorteile hat Dan umsonst bekommen.

    German

    Können Sie zusammenfassen, um was es in diesem Buch ging?

    German

    Deshalb fassen wir es mal zusammen: Es ging weiter, Sie waren verliebt.

    German

    Man versucht, ein Phänomen zusammenzufassen, es früher zu zeigen und heute.

    German

    Um das also noch einmal zusammenzufassen besaß die Republik vermutlich ca.

    German

    Es klingt nicht gänzlich unkritisch, fassen wir es so zusammen.

    • Kannst du den Film kurz zusammenfassen?
    • Der Lehrer hat den Stoff der letzten Stunde zusammengefasst.
    • Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Projekt ein Erfolg war.

erfassen 🤔

Động từ

Oft

Etwas verstehen oder aufnehmen.

Informationen, Daten oder die Bedeutung von etwas sammeln und verstehen.

Example use

  • Daten erfassen
  • mit allen Sinnen erfassen
  • versuchen zu erfassen
  • auffinden
  • festnehmen
  • orten

Synonyms

  • begreifen
  • verstehen
  • finden
  • aufspüren
  • orten

Antonyms

  • missverstehen
  • übersehen
  • verlieren
  • entkommen lassen

Examples

    German

    Denn man kann doch Schönheit mit allen Sinnen erfassen.

    German

    Ihm und Ross' Leuten gelingt es nun endlich Banner zu fassen.

    German

    Es ist nicht ganz klar, ob diese Systeme eben auch Personen erfassen.

    German

    Allein unsere Schilde verhindern, dass ich sie erfassen kann.

    German

    Ihr Ziel: Die Entwicklung unserer Gewässer zu erfassen.

    German

    Wir erfassen Daten, die Sie erstellen und uns zur Verfügung stellen.

    Vietnamese

    Chúng tôi thu thập dữ liệu mà bạn tạo và cung cấp cho chúng tôi.

    German

    Und die wir mit unserem Gespür aber sehr gut erfassen. - Mhm.

    German

    Ob die Ermittler jemals die wahren Täter fassen, ist fraglich.

    • Ich kann die Situation nicht ganz erfassen.
    • Die Polizei erfasst die Personalien der Zeugen.
    • Der Sensor erfasst die Temperatur im Raum.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

fassen 👮

Động từ

Manchmal

Jemanden festnehmen.

Jemanden, der etwas falsch gemacht hat, festhalten und der Polizei übergeben.

Example use

  • jemanden fassen
  • festnehmen
  • ergreifen
  • fassen

Synonyms

  • verhaften
  • festnehmen
  • ergreifen

Antonyms

  • freilassen
  • entkommen lassen

Examples

    German

    Ihm und Ross' Leuten gelingt es nun endlich Banner zu fassen.

    German

    Als sie Michael W zu Fassen bekommt greift er zu einem Pfefferspray.

    German

    Ob die Ermittler jemals die wahren Täter fassen, ist fraglich.

    • Die Polizei konnte den Dieb fassen.
    • Der Verbrecher ist immer noch nicht gefasst.
    • Die Fahndung nach dem Täter läuft auf Hochtouren.

einfassen 🖼️

Động từ

Selten

Einen Rand an etwas machen.

Etwas mit einem Rand aus einem anderen Material versehen, um es zu schützen oder zu verzieren.

Example use

  • mit Schrägband einfassen

Synonyms

  • umranden
  • einrahmen

Examples

    German

    Alternativ könnt Ihr die Stoffkanten auch mit Schrägband einfassen.

    • Das Bild wurde mit einem goldenen Rahmen eingefasst.
    • Der Teppich ist mit einer Fransenborte eingefasst.
    • Die Fenster wurden mit neuen Dichtungen eingefasst.

Fuß fassen 👣

Động từ

Manchmal

Sich irgendwo etablieren.

Sich an einem neuen Ort oder in einer neuen Situation zurechtfinden und erfolgreich sein.

Example use

  • Fuß fassen wollen
  • wieder Fuß fassen
  • sich einleben
  • sich etablieren
  • ankommen

Synonyms

  • sich etablieren
  • ankommen
  • erfolgreich sein
  • Anerkennung finden

Antonyms

  • scheitern
  • untergehen
  • abgelehnt werden

Examples

    German

    Und wer weiß, ob sie überhaupt irgendwann wieder Fuß fassen würden.

    German

    Da, wo ihre Familie wohnt und Kolja als Musiker Fuß fassen will.

    • Die junge Firma versucht, auf dem Markt Fuß zu fassen.
    • Nach seiner Krankheit hat er wieder Fuß gefasst.
    • Es ist schwer, in einer fremden Stadt Fuß zu fassen.

Mut fassen 💪

Động từ

Selten

Mutig werden.

Sich überwinden und etwas tun, obwohl man Angst hat.

Example use

  • neuen Mut fassen
  • sich ein Herz fassen

Synonyms

  • sich trauen
  • den Mut aufbringen
  • sich überwinden

Antonyms

  • verzagen
  • aufgeben

Examples

    German

    Fassen Sie sich ein Herz, rechnen sie, es ist ein Notfall.

    German

    Daraus kann man auch wieder neuen Mut fassen.

    • Fass dir ein Herz und sprich sie an!
    • Er fasste allen Mut zusammen und sprang ins kalte Wasser.
    • Sie musste Mut fassen, um die Wahrheit zu sagen.

umfassend 💯

Tính từ

Oft

Sehr vollständig.

Etwas, das alle wichtigen Aspekte oder Details beinhaltet.

Example use

  • vollständig
  • alles umfassend
  • detailliert
  • gründlich

Synonyms

  • vollständig
  • gründlich
  • umfassend
  • allumfassend

Antonyms

  • unvollständig
  • oberflächlich
  • lückenhaft

Examples

    German

    Die größte, umfassendste Studie dieser Art, die jemals durchgeführt wurden.

    German

    Das Bohemian Browser Ballett ist Teil einer umfassenden...

    Vietnamese

    Bohemian Browser Ballet là một phần của một...

    German

    Eine umfassende psychologische Betreuung scheint erforderlich.

    German

    Im Netz sind jetzt nämlich erste umfassende Leaks zu dem Titel aufgetaucht.

    • Der Bericht gibt einen umfassenden Überblick über die Situation.
    • Die Polizei hat eine umfassende Untersuchung eingeleitet.
    • Das Buch bietet eine umfassende Darstellung des Themas.

verfassen ✍️

Động từ

Selten

Einen Text schreiben.

Einen Text, wie z.B. einen Brief, einen Bericht oder ein Gedicht, erstellen.

Example use

  • schreiben
  • niederschreiben
  • formulieren
  • einen Text verfassen

Synonyms

  • schreiben
  • niederschreiben
  • verfassen
  • aufsetzen
  • abfassen
  • formulieren

Antonyms

  • lesen
  • vorlesen
  • rezitieren

Examples

    German

    Man hätte über Sebastian Meinberg ein Lied verfassen können.

    German

    Sie verfassen, verbessern und genehmigen Gesetze.

    • Sie verfasste einen Brief an ihre Freundin.
    • Der Autor verfasste einen Roman über sein Leben.
    • Die Schüler mussten einen Aufsatz verfassen.

sich befassen mit 🧐

Động từ

Manchmal

Sich mit etwas beschäftigen.

Zeit und Energie aufwenden, um etwas zu lernen oder zu verstehen.

Example use

  • sich beschäftigen mit
  • studieren
  • sich auseinandersetzen mit
  • sich widmen

Synonyms

  • sich beschäftigen mit
  • studieren
  • beschäftigen
  • bearbeiten
  • behandeln

Antonyms

  • ignorieren
  • vernachlässigen
  • vermeiden

Examples

    German

    Morgen soll sich das Kabinett mit dem Haushalt befassen.

    German

    Warum befassen sich manche Lehrer nicht mit der App, wo sie unterrichten?

    German

    Normalerweise befassen sich die Forscher mit Kriminalfällen.

    • Die Studenten befassen sich mit dem Thema Klimawandel.
    • Der Arzt befasst sich mit der Krankheit des Patienten.
    • Ich befasse mich gerne mit Geschichte.

in Worte fassen 😢

Động từ

Selten

Etwas beschreiben.

Versuchen, Gefühle oder Erfahrungen mit Worten auszudrücken.

Example use

  • nicht in Worte fassen können

Synonyms

  • ausdrücken
  • beschreiben

Antonyms

  • verschweigen
  • verbergen

Examples

    German

    Unfassbar, kann man einfach gar nicht in Worte fassen.

    German

    Es ist so schwer in Worte zu fassen.

    German

    Ich kann es nicht in Worte fassen - damals nicht, heute nicht.

    German

    Das kann man nicht in Worte fassen. Ich hab die letzten ...

    German

    Es bedeutet mir einfach so viel, dass ich es gar nicht in Worte fassen kann.

    • Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen.
    • Die Schönheit der Natur lässt sich kaum in Worte fassen.
    • Er versuchte, seine Trauer in Worte zu fassen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

anfassen ✋

Động từ

Oft

Etwas mit der Hand berühren.

Mit der Hand oder den Fingern etwas spüren oder greifen.

Example use

  • nicht anfassen
  • mal anfassen
  • anfassen dürfen

Synonyms

  • berühren
  • begreifen

Antonyms

  • loslassen
  • fallen lassen

Examples

    German

    Es muss gut aussehen. Als ob man das nicht anfassen darf.

    German

    Weil man mit seinem Finger da nicht drauf fassen darf?

    Vietnamese

    Bởi vì bạn không thể chạm vào nó bằng ngón tay của bạn?

    German

    Man kann es jetzt endlich mal anfassen, es ist nicht mehr auf den 3-D-Plan.

    German

    Alle elektrisch betrieben und alle zum Anfassen.

    Vietnamese

    Tất cả hoạt động bằng điện và tất cả những gì bạn có thể chạm vào.

    German

    Die hat 9000 Lumen. Das Ding wird so heiß, die kann ich garnicht mal anfassen.

    German

    kannst du ein bisschen an die Reifen fassen vorne.

    Vietnamese

    Bạn có thể chạm vào lốp xe ở phía trước một chút không.

    German

    Klar, das gibt es ja in echt nicht. Ich kann es nicht anfassen.

    German

    Aber man merkt schon, allein vom Anfassen ist das anders.

    Vietnamese

    Nhưng bạn có thể biết rằng nó khác chỉ bằng cách chạm vào nó.

    German

    Technik zum Anfassen! Die Bayern sind Feuer und Flamme.

    German

    Da kann man ja nicht wirklich vernünftig anfassen, um den zu bewegen.

    German

    Darf ich einmal hallo sagen? Darf ich einmal anfassen, die Emma?

    • Darf ich das anfassen?