Глагол
Nahrung geben, damit jemand leben kann.
Обеспечивать пищей, чтобы кто-то мог жить.
Jemandem oder sich selbst die notwendige Nahrung geben, um zu leben und gesund zu bleiben. Dies kann durch Essen, Trinken oder andere Formen der Nahrungsaufnahme geschehen.
Und die reichte, um meine Familie zu ernähren.
Maximal 5000 Einwohner konnte Grönlands Landwirtschaft damals ernähren.
В то время сельское хозяйство Гренландии могло прокормить максимум 5000 жителей.
Bis zu 12 Milliarden Menschen kann unser Planet ernähren, sagen Experten.
Wir kümmern uns um die Familie, ernähren unsere Kinder.
Мы заботимся о семье, кормим наших детей.
Also wie viele Menschen die Erde ernähren kann.
Sie müssen sich Geld leihen, um ihre Familien ernähren zu können.
Им приходится брать деньги в долг, чтобы прокормить свои семьи.
Er hat kein finanzielles Polster und muss eine Familie ernähren.
Wir alle leben in diesen Bergen und sie ernähren uns.
Sonst kann er keine Familie ernähren.
Глагол
Essen, um zu leben.
Питаться, чтобы жить.
Nahrung zu sich nehmen, um den Körper mit Energie und Nährstoffen zu versorgen und am Leben zu bleiben.
Sie ernähren nicht nur ihren Körper, sondern pflegen auch ihren Geist.
Они не только питают свое тело, но и заботятся о своем уме.
Ernähren Sie Ihr positives Ich, nicht Ihr negatives.
Кормите себя позитивно, а не негативно.
Ich sag immer wieder man soll sich gesund und vollwertig ernähren.
Глагол
Pflanzen oder Tiere mit Nahrung versorgen.
Обеспечивать растения или животных пищей.
Pflanzen oder Tieren die notwendigen Nährstoffe geben, damit sie wachsen und leben können.
Kein Land wurde abgeholzt, um Tiere oder Kühe zu ernähren.
Глагол
Geld verdienen, um leben zu können.
Зарабатывать деньги, чтобы жить.
Genug Geld verdienen, um die Lebenshaltungskosten wie Essen, Unterkunft und Kleidung zu decken.
Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.