klären Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "klären" em alemão

klä·ren

/ˈklɛːrən/

Tradução "klären" do alemão para o português:

esclarecer

Portuguese
A palavra alemã "klären" descreve o processo de resolver um problema ou esclarecer uma situação para criar clareza.
German
Das deutsche Wort "klären" beschreibt den Prozess, ein Problem zu lösen oder eine Situation zu klären, um Klarheit zu schaffen.

klären 🗣️👂

Verbo

Populäre

Etwas verständlich machen.

Jemandem etwas erklären, damit er es versteht. Informationen geben, damit etwas klar wird.

Example use

  • etwas klären
  • jemandem etwas klären
  • die Situation klären
  • einen Sachverhalt klären
  • eine Frage klären
  • ein Missverständnis klären

Synonyms

  • erklären
  • aufklären
  • deutlich machen
  • erläutern
  • verständlich machen
  • verstehen

Antonyms

  • verwirren
  • unklar machen
  • verschleiern
  • unverständlich machen

Examples

    German

    Kannst du allgemein erklären, was es bedeutet, einen Film zu schneiden?

    German

    Mhm. - Soll ich dir mal bisschen erklären, was alles ist?

    German

    Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.

    German

    Erklären Sie mir noch mal eins: Ich stell mir das so vor.

    German

    Lass mich doch wenigstens erklären!

    German

    Wie kann man das all den Menschen erklären, die noch nie davon gehört haben?

    German

    Denn mit Chemie lässt sich fast alles erklären.

    Portuguese

    Porque a química pode ser usada para explicar quase tudo.

    German

    Also, wo sie nicht lang erklären müssen, man die Zusammenhänge kennt.

    Portuguese

    Então, quando eles não precisam explicá-los por muito tempo, você conhece as conexões.

    German

    Okay, ich versuch’s Ihnen einfach zu erklären.

    Portuguese

    Ok, vou tentar explicar isso para você.

    German

    Wie dieses System funktioniert. Vielleicht sollte ich es kurz erklären.

    German

    Und zu der Öffentlichkeit möchte ich Ihnen was ganz Einfaches erklären.

    German

    Warum, muss er mir erklären, genau wie meine erste Checker-Frage.

    German

    Aber um das zu erklären, müssen wir an den Anfang unserer Recherche gehen.

    German

    Erklären Sie doch mal.

    German

    Ich kann das nicht so richtig oder wie ein Lehrer sagen oder erklären.

    German

    Hier soll er erklären, warum ein italienisches Tor nicht zählt.

    German

    Wie würden Sie erklären, warum eine Kerze brennt?

    German

    Was heißt das? Wenn Sie uns das mal erklären?

    German

    Können Sie erklären, warum manche Leute so viel Geld ausgeben für Wein?

    Portuguese

    Você pode explicar por que algumas pessoas gastam tanto dinheiro com vinho?

    German

    Kannst du mir erklären: Warum machen die so Werbung, wie sie Werbung machen?

    German

    Und eben warum das so ist will ich in diesem Video erklären.

    German

    Das erklären wir euch jetzt im Video.

    German

    Dann erklären Sie erst mal, wo haben Sie denn dann eine Gemeinschaft gefunden?

    German

    Können Sie uns das auch kurz erklären?

    German

    Sie konnten keine Theorie formulieren, die das erklären würde.

    German

    Und ich kann erklären, wie dieses Phänomen entsteht.

    German

    Wir erklären euch jetzt mal, wie so ein Fall in der Statistik landet.

    German

    Das muss ein Fachmann erklären.

    Portuguese

    Um especialista deve explicar isso.

    German

    Ja, also das kann man eben nicht erklären, das kann man nicht vermitteln.

    German

    Geschichten erklären uns die Welt.

    Portuguese

    As histórias explicam o mundo para nós.

    German

    Ich habe keinen Bock, denen das immer zu erklären.

    Portuguese

    Não estou com vontade de sempre explicar isso para eles.

    German

    Aber wenn Sie uns mal kurz erklären würden: Wer ist denn Ihr Großvater?

    • Kannst du mir bitte den Weg zum Bahnhof klären?
    • Der Lehrer hat versucht, den Schülern die schwierige Aufgabe zu klären.
    • Ich habe das Gefühl, wir müssen noch ein paar Dinge klären, bevor wir weitermachen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

klären 🕵️‍

Verbo

Manchmal

Etwas untersuchen, um die Wahrheit herauszufinden.

Nachforschen, um etwas Ungewisses oder Unklares aufzuklären und die Wahrheit herauszufinden.

Example use

  • einen Fall klären
  • die Ursache klären
  • ein Verbrechen klären

Synonyms

  • aufklären
  • untersuchen
  • ermitteln
  • nachforschen

Antonyms

  • verbergen
  • vertuschen

Examples

    German

    Ja. - Um die Sache zu klären, nachdem ich sie angezeigt habe.

    German

    Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...

    Portuguese

    E é por isso que acho a campanha importante para educar...

    German

    Werde ich noch im Anschluss klären.

    Portuguese

    Vou resolver isso mais tarde.

    German

    Die Ampel muss klären, wie die Mittel eingesetzt werden.

    Portuguese

    O semáforo deve esclarecer como os fundos estão sendo usados.

    German

    Aber er versucht, dich gerade aktiv zu klären vor der Kamera.

    German

    Die Frau, die über die Zustände ihrer Behörde aufklären wollte?

    German

    Jetzt klären wir erst mal was sind denn überhaupt Winterreifen?

    German

    Jetzt klären wir, ob sich der mit mehr Spielzeit bestätigt.

    German

    Wie sinnlos hier Lärmschutz ist, kann nur ein Lärmschutzgutachten klären.

    German

    Das klären wir jetzt in diesem Video.

    German

    Also, Kennzeichen ist doof und mit Ihrem Namen müssen Sie mich mal aufklären.

    German

    Fünf wichtige Punkte rund um das Thema 'Reifen' klären wir heute im Video.

    German

    Klären werden wir die mit dem Titel des Films The Good the Bad and the Ugly.

    Portuguese

    Vamos esclarecer isso com o título do filme O Bom, o Mau e o Feio.

    German

    Auch um eine wichtige Frage zu klären.

    German

    Und den muss man halt kontrollieren oder weiter abklären, ja?

    German

    Die Niederlande versprechen, die Katastrophe vollständig aufzuklären.

    German

    Sie müssen mal einiges unter vier Augen klären.

    Portuguese

    Você precisa resolver algumas coisas em particular.

    German

    Wir wollen heute klären: Was genau hat es mit Vitamin D auf sich?

    German

    Klären wir also jetzt, was genau diese 5 Sprachen der Liebe eigentlich sind.

    German

    Und was es damit auf sich hat, das klären wir jetzt im Video.

    German

    Von Gefahrenquellen bis zur Erziehung – wir klären auf!

    Portuguese

    Das fontes de perigo à educação — nós explicamos!

    German

    Musste ich mal kurz auf Stumm machen und sagen, ich muss mal kurz was klären.

    German

    Gathmann will in ihrer Beratung über Mythen aufklären.

    Portuguese

    Em sua consulta, Gathmann quer esclarecer mitos.

    German

    Und apropos Arbeit, das war natürlich das allererste, was ich klären musste.

    German

    Damals musste der Baudezernent erklären, warum das so lange dauert.

    German

    Und genau das klären wir jetzt in diesem Video.

    German

    Was du dazu unbedingt wissen musst, klären wir jetzt.

    German

    Dementsprechend geh ich mal in eine Einrichtung und lass das abklären.

    • Die Polizei versucht, den Diebstahl zu klären.

klären 🤝

Verbo

Manchmal

Eine Meinungsverschiedenheit lösen.

Mit jemandem sprechen, um ein Problem oder einen Streit zu lösen.

Example use

  • etwas mit jemandem klären
  • die Angelegenheit klären
  • einen Streit klären

Synonyms

  • besprechen
  • lösen
  • bereinigen
  • aus der Welt schaffen
  • regeln
  • beilegen

Antonyms

  • streiten
  • diskutieren
  • verkomplizieren
  • verschlimmern

Examples

    German

    Werde ich noch im Anschluss klären.

    Portuguese

    Vou resolver isso mais tarde.

    German

    Würdest du dir ein klärendes Gespräch mit dem Vater wünschen?

    German

    Klären werden wir die mit dem Titel des Films The Good the Bad and the Ugly.

    Portuguese

    Vamos esclarecer isso com o título do filme O Bom, o Mau e o Feio.

    German

    Sie müssen mal einiges unter vier Augen klären.

    Portuguese

    Você precisa resolver algumas coisas em particular.

    German

    Musste ich mal kurz auf Stumm machen und sagen, ich muss mal kurz was klären.

    • Wir sollten das Missverständnis unter uns klären.
    • Sie haben sich nach einem langen Gespräch geeinigt und den Streit geklärt.
    • Es ist wichtig, Probleme offen anzusprechen und zu klären.

klar ☀️

Adjetivo

Manchmal

Leicht zu verstehen oder zu sehen.

Etwas ist deutlich, offensichtlich und leicht zu verstehen oder zu sehen.

Example use

  • klare Worte
  • klares Wasser

Synonyms

  • deutlich
  • offensichtlich
  • eindeutig

Antonyms

  • unklar
  • verschwommen
  • zweifelhaft

Examples

    German

    All das lässt sich nur erklären, wenn die Erde eine Kugel ist.

    Portuguese

    Tudo isso só pode ser explicado se a Terra for uma esfera.

    German

    Um Erfolg zu haben, braucht es nen klaren Plan, einen roten Faden.

    German

    Da sind wir wieder bei den klaren Worten, klaren Diagnosen oder Aussagen.

    German

    Bis dahin lässt man die Beschäftigten im Unklaren, monatelang.

    German

    Also das hilft mir, dass ich überhaupt so einen klaren Gedanken fassen kann.

    German

    Bis dahin hatte ich noch einen relativ klaren Kopf.

    German

    Sondern sich der Bundestag über Jahre vor einer klaren Entscheidung drückt.

    German

    In einem Jahr mit klaren Statements zu ganz besonderen weltpolitischen Zeiten.

    German

    Danach gibt es noch eine Schlacht, die ohne klaren Sieger bleibt.

    German

    Wichtig ist, seriös und mit nem klaren Plan zu wirtschaften.

    German

    Das System ist selbsterklärend, aber im Vergleich zum Benz eher Standard.

    German

    Das finde ich total wichtig, sich ständig drüber im Klaren zu werden.

    • Der Himmel ist heute klar und blau.
    • Sie hat eine klare Vorstellung davon, was sie erreichen will.
    • Kannst du mir das bitte noch einmal klar und deutlich sagen?

aufklären 📢

Verbo

Selten

Informationen geben

Aufklären bedeutet, jemandem Informationen zu geben, insbesondere über etwas, das vorher unbekannt oder unklar war.

Example use

  • über etwas aufklären
  • jemanden aufklären
  • die Öffentlichkeit aufklären

Synonyms

  • informieren
  • unterrichten
  • belehren

Antonyms

  • im Dunkeln lassen
  • verheimlichen

Examples

    German

    Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...

    Portuguese

    E é por isso que acho a campanha importante para educar...

    German

    Die Frau, die über die Zustände ihrer Behörde aufklären wollte?

    German

    Und zu der Öffentlichkeit möchte ich Ihnen was ganz Einfaches erklären.

    German

    Die Niederlande versprechen, die Katastrophe vollständig aufzuklären.

    German

    Von Gefahrenquellen bis zur Erziehung – wir klären auf!

    Portuguese

    Das fontes de perigo à educação — nós explicamos!

    German

    Gathmann will in ihrer Beratung über Mythen aufklären.

    Portuguese

    Em sua consulta, Gathmann quer esclarecer mitos.

    German

    Denise Ehmer dagegen ist es wichtig aufzuklären.

    • Die Organisation klärt über die Gefahren des Rauchens auf.
    • Der Arzt klärte den Patienten über die Diagnose auf.
    • Es ist wichtig, die Bevölkerung über ihre Rechte aufzuklären.