Avverbio
später, nach etwas anderem
dopo, in seguito
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Handlung, die nach einem anderen Zeitpunkt oder einer anderen Handlung erfolgt.
Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.
Non limitarti a spingere la palla in avanti o inseguirla.
Wir fahren dann hinterher. - Genau, ihr fahrt hinterher.
Fahren Sie uns hinterher. Dann machen wir eine Kontrolle.
Das wird hinterher an die Batterie angeschlossen.
Guck mal, ich muss hier auf jeden Fall, das lackier ich dann hinterher noch.
Senti, devo assolutamente andare qui, lo dipingerò dopo.
Er stürmt dem Ball aber sofort hinterher.
Ich gebe auch lieber hinterher noch mal ein bisschen was drauf. Ja.
Dann war sie hinterher umso enttäuschter.
Poi è rimasta ancora più delusa in seguito.
Im Moment kommt er dann hinterher, aber normalerweise bleibt er da oben stehen.
Ein bisschen Erdnussöl kommt rein und dann direkt die Pilze hinterher.
Entra un po' di olio di arachidi e subito dopo i funghi.
Zur Not noch mal ein bisschen Öl hinterhergeben.
Aber ihr Weg hinterher wird nicht ganz einfach sein.
Ma il loro percorso dopo non sarà facile.
Man muss dann zuerst den Sockel einsetzen und dann die Lampe hinterher.
Und hinterher habe ich mich schlecht gefühlt und es war einfach nur doof.
E dopo mi sono sentito male ed è stato semplicemente stupido.
Und es hat natürlich auch damit zu tun, wo wir dann hinterher wohnen.
Und ... ja, kam dann hinterher, hab meinen Beruf gewechselt.
jemandem oder etwas folgen
seguire qualcuno o qualcosa
Bezeichnet die Bewegung, jemandem oder etwas zu folgen, oft in einer jagenden oder verfolgenden Weise.
Wir fahren dann hinterher. - Genau, ihr fahrt hinterher.
Fahren Sie uns hinterher. Dann machen wir eine Kontrolle.
Der Ball fließt, der Gegner läuft hinterher und wird so müde.
Er stürmt dem Ball aber sofort hinterher.
Wie ist das für Ihre Frau, wenn Sie da immer so hinterhergucken?
Eine Unzahl von Männern rannte wie wild einem Ball hinterher.
Im Moment kommt er dann hinterher, aber normalerweise bleibt er da oben stehen.
Ich hab mein Auto stehen lassen und bin ihm hinterher gerannt.
Die Bullen können das riechen und laufen den Kühen hinterher.
sind meine Eltern mir hinterher gelaufen.
nicht mithalten können
non riuscire a tenere il passo
Ausdrückt, dass jemand mit einer Aufgabe, einem Tempo oder einer Situation nicht Schritt halten kann.
Ich hänge hinterher, auch für die kommende Woche, weil die ist total voll.
Die Stadt kommt mit dem Abtransport einfach nicht mehr hinterher.
La città semplicemente non riesce più a tenere il passo con i trasporti.
Und irgendwie ist die Brust nicht so richtig hinterher gekommen.
E in qualche modo il torace non è davvero rimasto indietro.