Nomen
Text oder Sprache in eine andere Sprache übertragen
Eine Übersetzung ist die Übertragung von Text oder Sprache von einer Sprache (der Ausgangssprache) in eine andere Sprache (die Zielsprache), wobei versucht wird, die Bedeutung, den Stil und die Absicht des Originals so genau wie möglich wiederzugeben.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Und das ist wirklcih eine verdammt gute Übersetzung.
Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.
Stimmt. Aber in der deutschen Übersetzung heißt es auch barbarisch?
Es gibt bestimmt 'ne kürzere Übersetzung.
Für die Übersetzung werde ich meinen Freund Google-Übersetzer benutzen.
In der englischen Übersetzung heisst das "transhuman change".
Weil ich's immer noch nicht weiß, weil's keine Übersetzung gab.
Von ihm stammt die erste vollständige Übersetzung der Bibel ins Deutsche.
Die Übersetzung ist theoretisch auf 65 angelegt.
Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.
Das Wort Quirrell hat keine direkte Übersetzung.
Viele Menschen hier brauchen Hilfe bei Übersetzungen, bei der Bürokratie.
Es ist halt dieses "dumme Blondchen" die deutsche Übersetzung.
Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.
Es ist eine Übersetzung von Journalismus.
Bei Bildern haben wir Google Lens zur Übersetzung benutzt.
Und die zweite neue Funktion ist die Sprachübersetzung.
Ziel ist ja immer eine 1 zu 1-Übersetzung, dass alles wirklich sauber bleibt.
Das Bild des Astronauten, die deutsche Übersetzung, wie wird das genannt?
Er ist auch Syrer und wird uns bei der Übersetzung des Interviews helfen.
Und wenn es dann um die Übersetzung ging, gab es dann schnell Unverständnis.
Von seiner Übersetzung hängt das weitere Vorgehen seiner Kollegen ab.
Die lateinische Bibel und daneben noch die deutsche Übersetzung.
Vielen Dank für die Übersetzung. Dr. Kippels für die CDU/CSU.
Ich glaube, alles stimmt. Bis auf die Übersetzung.
Die Übersetzung seiner Fensterrose in die dritte Dimension.
Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.
Und wisst ihr, wie sie in der deutschen Übersetzung hießen?
Okay, ich habe hier die Übersetzung gefunden.
Es ist unklar, welche der vier Übersetzungen ganz oder teilweise korrekt sind.
Die Übersetzung haben sie ziemlich lang gewählt.
Minuten später bekomme ich meine slowenische Übersetzung!
Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.
Und die Übersetzung, da gehen ja einige Sachen verloren.
Es ist mit Sicherheit keine Übersetzung eines offiziellen Textes.
Und das ist noch einmal eine Übersetzung von mir, das müssen wir so sehen.
Ganz andere Übersetzung, sonst ist die Geschwindigkeit nicht zu erreichen.
Wo das ja selbst im KZ funktioniert hat, mit dieser Übersetzung.
Der Ehrenpreis für die beste und akkurateste Gag-Übersetzung!
Durch die deutsche Übersetzung haben sich auch kleine Fehler eingeschlichen.
Und da ist es zu einer Fehlübersetzung gekommen.
Übersetzungen sind häufig fehlerhaft oder fehlen auch mal ganz.
Also, wenn man sich die Übersetzung anguckt, das geht wirklich nur um Vögeln.
Und hier ist die Übersetzung etwas schwierig.
Leider ist die englische Übersetzung kaputt, funktioniert im Moment nicht.
Für eine Übersetzung nicht.
Nomen
Getriebeübersetzung beim Fahrrad oder Auto
Die Übersetzung im mechanischen Sinne bezieht sich auf das Verhältnis zwischen der Anzahl der Umdrehungen einer Antriebswelle und der Anzahl der Umdrehungen einer Abtriebswelle. Dies wird oft bei Fahrrädern oder Autos verwendet, um die Geschwindigkeit und das Drehmoment anzupassen.
Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
Konstruktionsbedingt ist am Laufwagen eine Übersetzung eingebaut.
Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.
Ganz andere Übersetzung, sonst ist die Geschwindigkeit nicht zu erreichen.