Adverb
Ganz und gar, komplett.
Completely, totally, absolutely.
Beschreibt etwas, das vollständig, absolut und ohne Einschränkungen zutrifft. Es lässt keinen Raum für Zweifel oder Ausnahmen und betont die Intensität oder Vollständigkeit einer Eigenschaft, eines Zustands oder einer Handlung.
Und hat dann Halt im völlig Falschen gesucht.
Links Design ist hier ein völlig anderes.
Sie bringen sie jetzt raus, und ich bin völlig aufgeregt.
Für die deutsche Ärztin Ruth Löllgen mittlerweile völlig normal.
For German doctor Ruth Löllgen, this is now completely normal.
Natalie muss jedes Wort, jedes Geräusch, jeden Laut wieder völlig neu lernen.
Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.
Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.
The traffic light is no longer completely in the way, but only a little.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Everyone interprets grief differently, and everyone deals with it in a completely different way.
Jetzt ist da für uns eine völlig neue Entwicklung gekommen.
Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.
Then a dismissal is completely okay and necessary.
Ich kenne die, aber ich bin völlig unabhängig von denen.
I know them, but I'm completely independent of them.
Allerdings ist diese Zeitangabe für Anfänger völlig irrelevant.
However, this time is completely irrelevant for beginners.
Und auf dem Fahrrad ist er völlig ungeschützt.
Es ist völlig ausgeschlossen. Erst muss der vom Alkohol weg.
It is completely ruled out. He has to get away from the alcohol first.
Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.
Seine Kleidung war völlig aus der Mode...
Wir haben einen Auftritt und deine Schuhe sind völlig abgeratzt.
We're having a gig and your shoes are completely worn off.
Es gibt aber auch Situationen, da sterben Menschen völlig überraschend.
Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?
Dann sind sie völlig abgeschnitten von ihren Fanggründen, fürchten sie.
Und das alles nachhaltig und völlig unabhängig von Wind und Wetter!
Eine völlig andere Entscheidung aber trifft Nicola ganz alleine.
But Nicola makes a completely different decision all by herself.
Natürlich ist das völliger Quatsch.
Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.
Die Jacke hat völlig Feuer gefangen.
Die Lehrerin und viele andere Nutzer im Internet sind völlig geschockt.
Wir haben den Laden von heute auf morgen völlig umgestellt.
Erfolgreiche Psychopathen können sozial völlig unauffällig sein.
Karriere ist mir persönlich völlig wurst.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
By the turn of the millennium, the theory had almost completely disappeared.
Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.
Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.
We are completely dependent on this energy.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
But in principle, it is completely normal for mom to go to work.
Es konnte ja nicht völlig falsch sein.
Leute, das ist völlig unnötig.
Und sie war natürlich auch völlig überfordert damit in dem Moment.
Auch Tormund agiert völlig untypisch.
Aufgabe ist, in völliger Dunkelheit, einmal rundherum zu schweißen.
The task is to weld all around once in complete darkness.
Tim Wiese gewinnt seinen ersten Kampf – völlig überraschend.
Ich war völlig pleite. - Völlig pleite.
Aber die beiden spielen weiter. Mich macht das völlig fertig. Ich muss raus.
Völlig unerwartet wird es hier plötzlich sehr teuer.
...ist das eigentlich völlig ungefährlich.
... is that actually completely harmless.
Doch die Polizei reagiert völlig anders als erwartet.
Können Sie sich völlig sicher sein, dass Ihr Kind keine Behinderung hat?
Die Entscheidung kam letztes Jahr völlig unerwartet.
Und da ist die Kommunikation eben völlig gleich.
Heute führen Sie ein völlig anderes Leben, muss man dazusagen.
You live a completely different life today, I have to say.
Sie wird völlig auf den Kopf gestellt, wieder gerade gebogen und zerstört.
Die Erde war fast völlig von sauren Ozeanen, reich an Chemikalien, bedeckt.
The earth was almost completely covered by acidic oceans, rich in chemicals.
Denn Bruno ist gerade völlig in seinem Element.
Und wenn ihr da keinen Bock drauf habt, ist das völlig in Ordnung.
And if you're not up for it, that's completely okay.
Sie gründeten den Verein - er war völlig unabhängig von der Kirche.
Man ist ja völlig überfordert überhaupt mit der Situation.
Also das Treffen war für ihn völlig cool.
Ja, das ist eigentlich völlig schräg.
Nichts mehr. Die nehmen völlig Macht von einem.
Auch völlig legitim, ich bin meinen Eltern überhaupt nicht böse.
Ihnen wurde der Eindruck vermittelt, alles läuft völlig normal.
Der Gedanke ist völlig berechtigt.
Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.
Und, keinen Schreck kriegen, das fühlt sich erst mal völlig unbequem an.
Der brüllt, der ist völlig neben sich, völlig außer sich.
He roars, he is completely beside himself, completely upset.
Die IARC ist völlig unabhängig, ihr Urteil hat Gewicht.
Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.
The hassle is completely unnecessary, he says.
Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.
The correct answer is C. As long as the name is correct, the title doesn't matter at all.
Der Asteroideneinschlag hat völlig neues Leben entstehen lassen.
Ein Antrag bei einer Behörde, das hätte ihn völlig überfordert.
An application to an authority would have completely overwhelmed him.
Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.
Die Zahl 45 ist in einer völlig anderen Straße um die Ecke!
Und dann, völlig unerwartet, fährst du mitten durch ein riesiges Chemiewerk.
Das ist völlig absurd, die Fronten sind verhärtet.
Wir sind hier völlig abgelegen, allein auf der Welt.
We're completely remote here, alone in the world.
Raids sollen eine “völlig neue Erfahrung im COD-Franchise” werden.
Raids should be a “completely new experience in the CoD franchise.”
Und es war völlig klar, dass wenn wir Kinder haben.
Es sind also völlig intakte Möbel gewesen.
Nein. Sie sind völlig überrascht, dass Sie Ihren Körper sehen.
Mich hat der Film völlig umgehauen.
I was completely blown away by the movie.
Bei der Form für die Fenster bist du völlig frei.
Die Pflanze ist jetzt völlig verdorben.
Vor drei Jahren hat ein völlig fremder Mensch etwas für Sie getan.
Deshalb sind solche Vergleiche meiner Meinung nach völlig daneben.
That is why, in my opinion, such comparisons are completely off the mark.
Der Augenblick der völligen Erschöpfung.
The moment of complete exhaustion.
Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.
Entirely enough for the baby to hatch.
Durch den anhaltenden Regen ist der Boden völlig durchweicht.
Ob wir Geld haben, kein Geld haben, abhängig, unabhängig, völlig egal!
Und es war auch völlig unerheblich, ob das jetzt jemand anderen ...
Aber es fehlt noch völlig an so Ritualen und Skripts dafür.
Davon horten wir immer noch 12 Milliarden irgendwo, völlig irrational.
Ja, das finde ich völlig in Ordnung.
Die ganze Mannschaft ist völlig verunsichert.
Die Schüssel ist ja völlig psychotisch.
Bei der Atkins-Diät ist es der völlige Verzicht auf Kohlehydrate.
Hier spricht die Schwäbin in mir. - Du hast völlig recht.
Die Jungs tappen völlig in Dunkeln. Die Polizei scheint machtlos.
Die in den Pestos gefundenen Mengen sind aber völlig unbedenklich.
Und zwar indem er eine völlig krumme Summe nennt: 4751$.
Die Probleme des Ganzen sind völlig klar.
Jetzt eskaliert der Streit um Dark & Darker völlig.
Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.
Suddenly she was left without a degree and completely without perspective.
Fahrwerk, Bremsen und Motor sind in weiten Teilen völlig neu konstruiert.
Steht so völlig neben sich und kann sich selbst nicht mehr verstehen.
Es war absolut ungeplant, fehlgeleitet, völlig der falsche Moment.
It was absolutely unplanned, misguided, completely the wrong moment.
Völlig absurd.