plötzlich Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "plötzlich" în germană

plötz·lich

/ˈplœt͡slɪç/

Traduction "plötzlich" du allemand au roumain:

brusc

Romanian
Termenul german "plötzlich" denotă apariția bruscă a unei situații sau a unui eveniment, care se întâmplă fără avertisment și apare neașteptat.
German
Das Wort "plötzlich" beschreibt das unerwartete Auftreten einer Situation oder eines Ereignisses, das ohne Vorwarnung geschieht und unvorhergesehen auftritt.

plötzlich 😮😲😳

Adverb

Populäre

Unerwartet und schnell.

Dintr-o dată, pe neașteptate.

Etwas geschieht plötzlich, wenn es unerwartet und schnell passiert, ohne Vorwarnung oder Vorbereitung.

Example use

  • plötzlich auftauchen
  • plötzlich verschwinden
  • plötzlich anfangen
  • plötzlich stoppen
  • plötzlich passieren
  • plötzlich ändern

Synonyms

  • unerwartet
  • überraschend
  • unvermittelt
  • schlagartig

Antonyms

  • erwartet
  • geplant
  • vorhergesehen
  • voraussichtlich
  • langsam
  • allmählich

Examples

    German

    Dann plötzlich aggressiv, dann wieder ganz lieb.

    German

    Und der Apfel ist plötzlich weiß, vorher war er schwarz-silbern.

    Romanian

    Și mărul este brusc alb, înainte de a fi negru și argintiu.

    German

    Und dann kommt plötzlich so ein kleiner Bruder daher.

    German

    Man hat sich plötzlich wieder lebendiger gefühlt.

    German

    Plötzlich war dieses Thema wieder auf der Agenda.

    German

    Doch plötzlich taucht Luke Skywalker in voller Jedi Montur auf.

    German

    Plötzlich kriegte ich einen Brief von der Schule.

    German

    Für die Truppe ist der ehemalige Kollege plötzlich eine Art Vorgesetzter.

    German

    Nichts tun war plötzlich ein Dienst an der Gemeinschaft.

    Romanian

    A nu face nimic a devenit brusc un serviciu pentru comunitate.

    German

    Plötzlich war Ägypten total angesagt, Frauen trugen Schmuck im Pharaonenstil.

    German

    Jetzt geht es plötzlich richtig los.

    German

    Und wir können gar nicht soviel kotzen, wie wir plötzlich backen.

    German

    Wie erklären Sie sich denn, dass es da plötzlich so funkt?

    German

    Und jetzt legen Sie uns urplötzlich einen Antrag vor.

    Romanian

    Și acum, dintr-o dată, ne trimiteți o cerere.

    German

    Und plötzlich hatte ich so viel Arbeit von allen Seiten ...

    Romanian

    Și deodată am avut atât de multă muncă din toate părțile...

    German

    Ich hab plötzlich so Locken irgendwie.

    Romanian

    Deodată am părul creț.

    German

    * Musik * Plötzlich sind 5 Büffel hier auf der Fahrbahn gelaufen.

    German

    Weil ich wirklich diese Krümmung plötzlich sehen konnte.

    German

    Und als ich weg war, plötzlich fängt Rafael an, tanzen zu gehen.

    German

    Man hat plötzlich festgestellt, dass sie Krebs hatte.

    German

    Und mit dem Tod waren die halt plötzlich alle weiß. Und weg.

    German

    Der Arzt plötzlich selbst ein schwer verletzter Patient.

    Romanian

    Doctorul a devenit brusc el însuși un pacient grav rănit.

    German

    Fakt ist: Plötzlich mussten Spieler auf Positionen ran, die sie nicht kennen.

    German

    Dort war Daniel plötzlich verschwunden.

    German

    Und plötzlich: Bei 7,5.

    German

    Und plötzlich spielt das Geschlecht eine neue Rolle.

    Romanian

    Și brusc sexul joacă un rol nou.

    German

    Ich war über seine plötzliche Veränderung sehr überrascht.

    German

    Und ich hatte plötzlich Rückenschmerzen.

    German

    Plötzlich taucht eine kleine Raupe auf, die einen Apparat trägt.

    Romanian

    Dintr-o dată, apare o mică omidă, purtând un aparat.

    German

    Weil man dann plötzlich abgestoßen wird.

    German

    Aber ich war froh, dass sie wieder da war, und war plötzlich verknallt.

    German

    Da hatte ich von einem Tag auf den anderen plötzlich ...

    German

    Oder dann plötzlich so verzweifelt werde, dass ich mich vor das Auto werfe.

    German

    Das Katzenschicksal war plötzlich interessant.

    German

    Er erinnert sich, wie 1977 plötzlich eine Diskothek auf dem Land entstand.

    Romanian

    Își amintește cum a fost construită brusc o discotecă în mediul rural în 1977.

    German

    Dann bin ich plötzlich Rupert, mit dem will keiner wirklich zusammenleben.

    Romanian

    Apoi, dintr-o dată sunt Rupert, nimeni nu vrea cu adevărat să trăiască cu el.

    German

    Und plötzlich hatten die am Körper keine Pflaster mehr.

    German

    Eine Mehrheit in Brüssel war damit plötzlich fraglich.

    German

    Ich konnte nicht weggucken, es war plötzlich in meinen Instagram-Feed.

    German

    Völlig unerwartet wird es hier plötzlich sehr teuer.

    German

    Ich fange an, mich zu schminken und krieg plötzlich positives Feedback.

    German

    Dann kam der plötzliche Zusammenbruch.

    Romanian

    Apoi a venit prăbușirea bruscă.

    German

    Und plötzlich war gar kein Wasser mehr zu bekommen, und Panik brach aus.

    German

    Menschen, die sich viel leisten können, leiden plötzlich darunter.

    German

    Was, wenn zwangsgeräumt wird und sie plötzlich raus muss aus der Wohnung?

    German

    Bis dann plötzlich ein sehr grelles, grelles Licht ...

    German

    Also, wurden diese leiblichen Eltern plötzlich wichtig?

    German

    Berühmt sind ihre Hasenhaken, plötzliche Richtungswechsel.

    Romanian

    Cârligele ei de iepure, schimbări bruște de direcție, sunt celebre.

    German

    Weil er nun plötzlich Politiker sprachlos macht.

    German

    Meine Mama hat ja so viel... Plötzlich lief nur noch Bibel TV bei uns.

    German

    Plötzlich wird sie unruhig, entdeckt etwas auf dem Bildschirm ihrer Nachbarin.

    German

    Bis ihr Sohn mit 17 Jahren plötzlich stirbt.

    German

    Was passiert, wenn ganz plötzlich der Erfolg ins Leben fällt?

    German

    Nach zwei Wochen war plötzlich nichts mehr da, das war schon komisch.

    German

    Für den Fall, dass etwas plötzlich nicht mehr funktioniert.

    German

    Wenn man dann plötzlich nicht mehr berühmt ist.

    Romanian

    Când brusc nu mai ești faimos.

    German

    Wie schwer es plötzlich ist, ein Dokument auszudrucken.

    German

    Und plötzlich wurde gesagt, euch wird Alkohol verboten.

    Romanian

    Și dintr-o dată s-a spus că nu vi se va permite să beți.

    German

    Sie waren plötzlich in meinem Wohnzimmer.

    German

    Dann plötzlich kommen Eilmeldungen.

    German

    Nachdem sie es anfasst, hat sie plötzlich mehrere Visionen.

    German

    Man denkt so, das Finanzielle macht dann aus, dass du plötzlich was wert bist.

    German

    Plötzlich kommen sie auf einen zu, schießen und rennen weg.

    German

    Erste Hilfe wird ja meistens ganz plötzlich super wichtig.

    German

    Wie sind Sie damit umgegangen, mit dem, was Sie plötzlich wussten?

    German

    Wie war das denn dann, plötzlich Ihren Vater da zu sehen?

    German

    Warum ist der Mond plötzlich wieder so interessant?

    German

    Und dann sind vier Monate harte Arbeit plötzlich vorbei.

    Romanian

    Și apoi patru luni de muncă grea s-au terminat brusc.

    German

    Und dort, wo sonst kein Licht durchkommt, sind plötzlich Algen gewachsen.

    German

    Weiße Perücken, die plötzlich farbig leuchten.

    German

    Da eröffnete sich plötzlich eine ganz andere Welt.

    German

    Statt Buny rauszukicken, verlassen sie als Admin plötzlich selbst den Raum.

    German

    Plötzlich hat sich dieser Anwalt gemeldet.

    Romanian

    Dintr-o dată, un avocat a luat legătura.

    German

    Und plötzlich warst du ja Teil von viel mehr.

    German

    Doch plötzlich ziehen sie die Reissleine.

    German

    Plötzlich hörte und spürte man Artillerie.

    German

    Dann, am 24. Februar, musste sie plötzlich das Gegenteil tun.

    German

    Wenn jemand plötzlich geht und wenn jemand so schleichend geht.

    German

    Und plötzlich, von einem Moment auf den anderen, ist Ihnen schlecht geworden.

    German

    Und ich fühlte mich plötzlich regelrecht verfolgt.

    German

    Und bei Chantal geht plötzlich alles ganz schnell.

    German

    Pierre ist 27 Jahre alt, als er plötzlich nicht mehr laufen kann.

    German

    Plötzlich gibt’s das Deutsche Reich als starke Großmacht.

    German

    Da haben Sie plötzlich gemerkt: Hallo?

    German

    mit denen wusste die PlayStation plötzlich, wie stark ihr den Knopf drückt.

    German

    Und hab meinen Vater plötzlich ganz anders ... angesehen.

    Romanian

    Și brusc... m-am uitat la tatăl meu într-un mod complet diferit.

    German

    Die Spur führte Sie nach Amerika, und dann wurden plötzlich SIE gefunden.

    German

    Jetzt plötzlich tauchen von irgendwoher diese 100 Milliarden Euro auf.

    German

    Aber plötzlich legt sie sich direkt neben den Hundecoach.

    German

    Und auch Anne Pritzl kam plötzlich zu ungewollter Berühmtheit.

    German

    Der funktionierte plötzlich nicht mehr, aber das war nicht das Einzige.

    German

    Und dann wird das Boot plötzlich schneller.

    Romanian

    Și apoi barca devine brusc mai rapidă.

    German

    Plötzlich macht das sonst so langsame Tier eine ruckartige Bewegung.

    German

    Und dann fällt mir auf einmal plötzlich ein Name und darunter der Beruf auf.

    German

    Und jetzt geht die Panik um. Plötzlich schreibt jeder überall Werbung hin!

    German

    Da fühlte es sich plötzlich sehr real an.

    German

    Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.

    Romanian

    Dintr-o dată a rămas fără o diplomă și complet fără perspectivă.

    German

    Die vegane Wurst, der vegane Käse landen plötzlich im Warenkorb.

    German

    Auffällig ist: Plötzlich stehen 3 Jungs aus der eigenen Jugend auf dem Platz.

    German

    Plötzlich erfahren Sie dass Ihr Bruder zu 95 Prozent gestorben ist.

    German

    Plötzlich kam ich mit meiner Hand in die Säge.

    • Plötzlich fing es an zu regnen.
    • Das Kind wurde plötzlich krank.
    • Sie hörte plötzlich ein lautes Geräusch.
    • Er änderte plötzlich seine Meinung.
    • Der Bus kam plötzlich um die Ecke.