동사
Etwas in den Händen oder auf dem Körper halten und bewegen.
Etwas mit den Händen, Armen oder dem Körper aufnehmen und von einem Ort zum anderen bewegen oder an einem bestimmten Ort halten. Dies kann sowohl für Gegenstände als auch für Personen gelten, aber auch abstrakte Dinge wie Verantwortung oder Lasten umfassen.
Bloß keinen Dreck und keine Feuchtigkeit in den engen Wohnwagen hereintragen.
Fast sieben Kilo Ausrüstung wird Julian gleich tragen.
Männer tragen ein Art Kleid und darüber einen wärmenden Umhang.
남성은 일종의 드레스와 그 위에 따뜻한 망토를 입습니다.
Er berät Menschen, die umsteigen wollen, hilft bei Förderanträgen.
Gut, dass wir die Boxen nicht tragen müssen.
Das wäre nämlich diese Uniform zu tragen.
Und wenn ein bisschen mehr Farbe getragen wird, sieht das immer gut aus.
Auch andere Mitarbeiter tragen Birkenstock.
40 Prozent Kleidung in den deutschen Schränken wird fast nie getragen.
Er wird den Anzug bei der Henna-Feier tragen.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
하지만 여전히 제가 어떻게 헤쳐나갔는지 느꼈습니다.
Der ist immer auf den Berg hochgeklettert und konnte die Dinger kaum tragen.
Für viele Fußballer ist es ein Traum, den Adler auf der Brust zu tragen.
많은 축구 선수들은 가슴에 독수리를 달고 다니는 것이 꿈입니다.
Abwechselnd tragen vier Mann die Last.
Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?
지금 여기에 끌려가는 기분이 어땠나요?
Sie tragen ihre Waffen und teilweise noch ihre Uniformen.
Und ich hab mich gefragt, kannst du überhaupt diese Kette noch tragen.
Wir wollen herausfinden, was für Leute tragen das eigentlich?
Deswegen tragen die Leute helle Kleidung und die Straßen werden weiß bemalt.
Aber was ich lustig finde ist, dass Silvi früher diese Farbe getragen hat.
Das Fahrrad steht frei - Diebe könnten es einfach wegtragen.
Gewaschen, gepflegt, angezogen, ins Bett getragen werden.
Was ich auf jeden Fall wusste, war, dass ich die Urne zum Grab tragen wollte.
Ansonsten v.a. Kälte vermeiden, gute Handschuhe tragen.
Sie tragen unser ganzes Gepäck fürs Campieren.
Vor Jahren hat er erforscht, warum Erwachsene Windeln tragen wollen.
Wir helfen gerne. Bitte, lassen Sie mich die Tasche tragen.
Ich hab n bisschen was mitgebracht, kannst ja schonmal was reintragen!
Das Sorgetragen hat Daniela zum Beruf gemacht.
Auf diese Weise mischen wir Kübel für Kübel an und tragen die Masse auf.
이런 식으로 버킷별로 섞어서 질량을 적용합니다.
Gar nicht so unterschiedlich zu der Mütze, die ich heute Morgen getragen hab.
Das sind diese dicken Dinger, die sie da um die Brust tragen.
Die tragen Handschuhe, das dauert, das stinkt auch total.
Die Kabel hierher zu tragen, wäre sehr schwierig.
Ich kann es nicht ertragen, dass die Kinder heute eine Maske tragen müssen.
Zurzeit tragen alle Leute eine Maske.
Man muss eigentlich immer Handschuhe tragen.
Dazu durfte er auch den Adler auf der Brust tragen.
동사
Etwas Schwieriges oder Unangenehmes aushalten.
Geduldig und ohne sich zu beschweren mit einer schwierigen, unangenehmen oder schmerzhaften Situation umgehen.
Ich habe einiges erfahren oder einiges ertragen müssen.
저는 몇 가지 일을 겪었거나 몇 가지를 견뎌야 했습니다.
Baustelle und Pandemie zusammen, schwer zu ertragen.
Es sind Mittel, die ein bisschen helfen, die Krankheit besser zu ertragen.
Ich konnte das nicht mehr ertragen, so.
Ich kann es einfach nicht mehr ertragen, wenn an mir rumgemacht wird.
Dann hat man das auch als Arzt zu ertragen.
Und ich wusste, ich kann es nicht mehr ertragen.
Er kann nichts machen, muss ertragen, dass andere in seinem Studio aufräumen.
Es war nachher auch so, ich habe eigentlich ihren Anblick nicht mehr ertragen.
Also es war ... wirtschaftlich hat sich das getragen.
Ich will nicht, dass sie auf dem Feld das ertragen muss, was ich durchmache.
Ich kann es nicht ertragen, dass die Kinder heute eine Maske tragen müssen.
동사
Etwas zu einer gemeinsamen Sache hinzufügen oder geben.
Einen Teil zu einem größeren Ganzen hinzufügen, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen oder ein Problem zu lösen.
Und so dazu beitragen, die Krise zu bewältigen?
Zusammen mit ihrer Mutter wollen sie ihre Papiere beantragen.
So hat die Heizung dazu beigetragen, das Imperium groß zu machen.
Oder dass wir das einfach so mittragen.
Da will man nicht dazu beitragen, dass sie nicht ernst genommen werden.
Auf jeden Fall haben die Drogen auch dazu beigetragen.
어쨌든 약물도 이에 기여했습니다.
동사
Etwas laut vor anderen Menschen sagen.
Informationen, einen Text oder eine Geschichte laut und deutlich vor einem Publikum sprechen.
Jetzt kann ich euch in Ruhe mein Gedicht vortragen.
Die Lehrerin hat gerade etwas vorgetragen.
선생님이 방금 프레젠테이션을 했어요.
동사
Etwas in eine Liste oder ein Formular schreiben.
Informationen, Daten oder einen Namen in eine Liste, ein Formular oder ein Dokument schreiben.
Dass das Kind in ein Taufregister eingetragen wird.
Jetzt hab ich für den Jochen echt die falsche Abteilung eingetragen.
요헨의 부서에 잘못 들어갔어.
Neuntens: Facebook Termine automatisch in den Kalender eintragen.
아홉 번째: 캘린더에 페이스북 일정을 자동으로 추가합니다.
Das hier verwendete Holz ist in eine Materialdatenbank eingetragen.
bei der Anrede habe ich vergessen, etwas einzutragen.
인사말에서 뭔가를 입력하는 것을 잊었습니다.
Die haben auch alles eingetragen und alles ist sauber. - Ja.
그들은 또한 모든 것을 입력했고 모든 것이 깨끗합니다. - 네.
Und das wichtigste dabei ist, sie fest in den Kalender einzutragen.
동사
Etwas offiziell verlangen oder erbitten.
Eine formelle Anfrage oder einen Antrag stellen, um etwas zu erhalten oder zu erreichen.
Und wir sind gerade dabei, das Visum zu beantragen.
Diese Menschen können in anderen Ländern Asyl beantragen.
이 사람들은 다른 나라에서 망명을 신청할 수 있습니다.
Und können hier sofort vor Ort Asyl beantragen.
Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.
Einen Monat lang darf in Griechenland niemand Asyl beantragen.
아무도 그리스에서는 한 달 동안 망명을 신청할 수 없습니다.
In Deutschland haben Aufgegriffene das Recht, hier Asyl zu beantragen.
독일에서는 체포된 사람들이 이곳에서 망명을 신청할 권리가 있습니다.
Man musste da kein Visum beantragen.
Der andere Afrikaner darf Asyl beantragen.
다른 아프리카인은 망명을 신청할 수 있습니다.
동사
Etwas von einem Ort zum anderen bewegen.
Etwas von einem Ort, einer Person oder einer Sache zu einem anderen Ort, einer anderen Person oder einer anderen Sache bewegen oder kopieren.
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Dann die lichte Breite messen. Auf die neue Welle Übertragen.
Diese Höhe plus einen Meter übertragen wir anschließend an alle Wände.
그런 다음 이 높이와 1미터를 모든 벽에 옮깁니다.
Die kann man total gut auch auf den Menstruationszyklus übertragen.
Sie übertragen den lauten Empfang für Landwirtschaftsminister Özdemir.
그들은 Özdemir 농무부 장관을 위한 큰 소리로 리셉션을 방송했습니다.
Ähnlich wie bei den Untoten wird die Infektion auch per Biss übertragen.
언데드와 마찬가지로 감염도 물려서 전염됩니다.
Dann Abstände außen und innen übertragen.
그런 다음 외부와 내부의 거리를 전송합니다.
Aber die Rute hat den Biss wunderbar übertragen." Ja, das hat man gesehen.
하지만 막대는 물린 것을 훌륭하게 전달했습니다.”네, 보셨잖아요.
Ihr könnt eure komplette Bibliothek ganz einfach auf Steam übertragen.
전체 라이브러리를 Steam으로 쉽게 전송할 수 있습니다.
Die Rundung kannst du so einfach auf die Fachböden übertragen.
Man kann die Krankheiten von einer zur anderen Pflanze übertragen.
Uth: Wann wurde das erste Spiel in der VELTINS-Arena ausgetragen?
Beim Factoring kann dieses Risiko aber auf den Factor übertragen werden.
Die Auseinandersetzung wird auf dem Rücken der Fahrgäste ausgetragen.
Ansonsten tragen wir das Bodenöl nicht zu sparsam auf den Terrassendielen auf.
동사
Etwas auf eine Oberfläche geben.
Eine Substanz, wie z.B. Creme, Farbe oder Klebstoff, auf eine Oberfläche geben und verteilen.
Ungekochter Reis wie eine Schicht auftragen.
Satt auftragen und gleichmäßig rollen.
Diese Frau hatte nicht nur Parfüm aufgetragen; sie hatte in Parfüm gebadet!
Und ich kann falsche Wimpern einfach überhaupt nicht auftragen.
그리고 인조 속눈썹은 전혀 바르지 못해요.
동사
Etwas ohne Probleme aufnehmen oder ertragen können.
In der Lage sein, etwas zu essen, zu trinken oder zu erleben, ohne negative Auswirkungen zu haben.
So 'nen Kaffee könnte ich schon vertragen.
Weil, die Pille hab ich nicht so gut vertragen.
Ich kann Entspannungsmusik nicht vertragen. Also ...
Ihr kennt vielleicht das Gerücht, dass Asiaten keinen Alkohol vertragen.
아시아 인은 술을 용납하지 않는다는 소문을 잘 알고 계실 것입니다.
동사
Einen Konflikt oder Wettbewerb durchführen.
Einen Konflikt, einen Streit oder einen Wettbewerb bis zum Ende durchführen und entscheiden.
Der Kompromiss wird auf dem Rücken der Geflüchteten ausgetragen.
Da werden jeden Tag Artillerieduelle ausgetragen.
Die Auseinandersetzung wird auf dem Rücken der Fahrgäste ausgetragen.