völlig Határozó

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "völlig" az német

völ·lig

/ˈfœlɪç/

Fordítás "völlig" németről magyarra:

teljesen

völlig 💯

Határozó

Populäre

Ganz und gar, komplett.

Teljesen, teljesen, abszolút.

Beschreibt etwas, das vollständig, absolut und ohne Einschränkungen zutrifft. Es lässt keinen Raum für Zweifel oder Ausnahmen und betont die Intensität oder Vollständigkeit einer Eigenschaft, eines Zustands oder einer Handlung.

Example use

  • völlig unabhängig
  • völlig egal
  • völlig überrascht
  • völlig neu
  • völlig anders
  • völlig einverstanden
  • völlig normal
  • völlig falsch
  • völlig richtig

Synonyms

  • absolut
  • total
  • komplett
  • ganz
  • vollkommen
  • durchaus

Antonyms

  • teilweise
  • unvollständig
  • etwas
  • gar nicht
  • überhaupt nicht

Examples

    German

    Und hat dann Halt im völlig Falschen gesucht.

    German

    Links Design ist hier ein völlig anderes.

    German

    Sie bringen sie jetzt raus, und ich bin völlig aufgeregt.

    German

    Für die deutsche Ärztin Ruth Löllgen mittlerweile völlig normal.

    Hungarian

    Ruth Löllgen német orvos számára ez most teljesen normális.

    German

    Natalie muss jedes Wort, jedes Geräusch, jeden Laut wieder völlig neu lernen.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Hungarian

    A közlekedési lámpa már nem áll teljesen az útban, hanem csak egy kicsit.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    Hungarian

    Mindenki másképp értelmezi a bánatot, és mindenki teljesen másképp kezeli vele.

    German

    Jetzt ist da für uns eine völlig neue Entwicklung gekommen.

    German

    Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.

    Hungarian

    Akkor az elbocsátás teljesen rendben és szükséges.

    German

    Ich kenne die, aber ich bin völlig unabhängig von denen.

    Hungarian

    Ismerem őket, de teljesen független vagyok tőlük.

    German

    Allerdings ist diese Zeitangabe für Anfänger völlig irrelevant.

    Hungarian

    Ez az idő azonban teljesen irreleváns a kezdők számára.

    German

    Und auf dem Fahrrad ist er völlig ungeschützt.

    German

    Es ist völlig ausgeschlossen. Erst muss der vom Alkohol weg.

    Hungarian

    Teljesen kizárt. Először el kell menekülnie az alkoholtól.

    German

    Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.

    German

    Seine Kleidung war völlig aus der Mode...

    German

    Wir haben einen Auftritt und deine Schuhe sind völlig abgeratzt.

    Hungarian

    Van egy koncertünk, és a cipőid teljesen elhasználódtak.

    German

    Es gibt aber auch Situationen, da sterben Menschen völlig überraschend.

    German

    Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?

    German

    Dann sind sie völlig abgeschnitten von ihren Fanggründen, fürchten sie.

    German

    Und das alles nachhaltig und völlig unabhängig von Wind und Wetter!

    German

    Eine völlig andere Entscheidung aber trifft Nicola ganz alleine.

    Hungarian

    De Nicola teljesen más döntést hoz magától.

    German

    Natürlich ist das völliger Quatsch.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Die Jacke hat völlig Feuer gefangen.

    German

    Die Lehrerin und viele andere Nutzer im Internet sind völlig geschockt.

    German

    Wir haben den Laden von heute auf morgen völlig umgestellt.

    German

    Erfolgreiche Psychopathen können sozial völlig unauffällig sein.

    German

    Karriere ist mir persönlich völlig wurst.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Hungarian

    Az ezredfordulóra az elmélet szinte teljesen eltűnt.

    German

    Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.

    German

    Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.

    Hungarian

    Teljesen függünk ettől az energiától.

    German

    Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.

    Hungarian

    De elvileg teljesen normális, hogy anya dolgozni megy.

    German

    Es konnte ja nicht völlig falsch sein.

    German

    Leute, das ist völlig unnötig.

    German

    Und sie war natürlich auch völlig überfordert damit in dem Moment.

    German

    Auch Tormund agiert völlig untypisch.

    German

    Aufgabe ist, in völliger Dunkelheit, einmal rundherum zu schweißen.

    Hungarian

    A feladat az, hogy egyszer teljes sötétségben hegesztessünk.

    German

    Tim Wiese gewinnt seinen ersten Kampf – völlig überraschend.

    German

    Ich war völlig pleite. - Völlig pleite.

    German

    Aber die beiden spielen weiter. Mich macht das völlig fertig. Ich muss raus.

    German

    Völlig unerwartet wird es hier plötzlich sehr teuer.

    German

    ...ist das eigentlich völlig ungefährlich.

    Hungarian

    ... ez valójában teljesen ártalmatlan.

    German

    Doch die Polizei reagiert völlig anders als erwartet.

    German

    Können Sie sich völlig sicher sein, dass Ihr Kind keine Behinderung hat?

    German

    Die Entscheidung kam letztes Jahr völlig unerwartet.

    German

    Und da ist die Kommunikation eben völlig gleich.

    German

    Heute führen Sie ein völlig anderes Leben, muss man dazusagen.

    Hungarian

    Ma teljesen más életet élsz, azt kell mondanom.

    German

    Sie wird völlig auf den Kopf gestellt, wieder gerade gebogen und zerstört.

    German

    Die Erde war fast völlig von sauren Ozeanen, reich an Chemikalien, bedeckt.

    Hungarian

    A földet szinte teljesen savas óceánok borították, vegyi anyagokban gazdag.

    German

    Denn Bruno ist gerade völlig in seinem Element.

    German

    Und wenn ihr da keinen Bock drauf habt, ist das völlig in Ordnung.

    Hungarian

    És ha nem vagy készen rá, az teljesen rendben van.

    German

    Sie gründeten den Verein - er war völlig unabhängig von der Kirche.

    German

    Man ist ja völlig überfordert überhaupt mit der Situation.

    German

    Also das Treffen war für ihn völlig cool.

    German

    Ja, das ist eigentlich völlig schräg.

    German

    Nichts mehr. Die nehmen völlig Macht von einem.

    German

    Auch völlig legitim, ich bin meinen Eltern überhaupt nicht böse.

    German

    Ihnen wurde der Eindruck vermittelt, alles läuft völlig normal.

    German

    Der Gedanke ist völlig berechtigt.

    German

    Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.

    German

    Und, keinen Schreck kriegen, das fühlt sich erst mal völlig unbequem an.

    German

    Der brüllt, der ist völlig neben sich, völlig außer sich.

    Hungarian

    Üvölt, teljesen önmaga mellett van, teljesen ideges.

    German

    Die IARC ist völlig unabhängig, ihr Urteil hat Gewicht.

    German

    Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.

    Hungarian

    A gond teljesen felesleges, mondja.

    German

    Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.

    Hungarian

    A helyes válasz C. Mindaddig, amíg a név helyes, a cím egyáltalán nem számít.

    German

    Der Asteroideneinschlag hat völlig neues Leben entstehen lassen.

    German

    Ein Antrag bei einer Behörde, das hätte ihn völlig überfordert.

    Hungarian

    Egy hatósághoz intézett kérelem teljesen elárasztotta volna.

    German

    Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.

    German

    Die Zahl 45 ist in einer völlig anderen Straße um die Ecke!

    German

    Und dann, völlig unerwartet, fährst du mitten durch ein riesiges Chemiewerk.

    German

    Das ist völlig absurd, die Fronten sind verhärtet.

    German

    Wir sind hier völlig abgelegen, allein auf der Welt.

    Hungarian

    Teljesen távoli vagyunk itt, egyedül a világon.

    German

    Raids sollen eine “völlig neue Erfahrung im COD-Franchise” werden.

    Hungarian

    A rajdoknak „teljesen új tapasztalatnak kell lenniük a CoD franchise-ban”.

    German

    Und es war völlig klar, dass wenn wir Kinder haben.

    German

    Es sind also völlig intakte Möbel gewesen.

    German

    Nein. Sie sind völlig überrascht, dass Sie Ihren Körper sehen.

    German

    Mich hat der Film völlig umgehauen.

    Hungarian

    Teljesen lenyűgözött a film.

    German

    Bei der Form für die Fenster bist du völlig frei.

    German

    Die Pflanze ist jetzt völlig verdorben.

    German

    Vor drei Jahren hat ein völlig fremder Mensch etwas für Sie getan.

    German

    Deshalb sind solche Vergleiche meiner Meinung nach völlig daneben.

    Hungarian

    Véleményem szerint ezért az ilyen összehasonlítások teljesen elmaradnak.

    German

    Der Augenblick der völligen Erschöpfung.

    Hungarian

    A teljes kimerültség pillanata.

    German

    Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.

    Hungarian

    Teljesen elegendő ahhoz, hogy a baba kikeljen.

    German

    Durch den anhaltenden Regen ist der Boden völlig durchweicht.

    German

    Ob wir Geld haben, kein Geld haben, abhängig, unabhängig, völlig egal!

    German

    Und es war auch völlig unerheblich, ob das jetzt jemand anderen ...

    German

    Aber es fehlt noch völlig an so Ritualen und Skripts dafür.

    German

    Davon horten wir immer noch 12 Milliarden irgendwo, völlig irrational.

    German

    Ja, das finde ich völlig in Ordnung.

    German

    Die ganze Mannschaft ist völlig verunsichert.

    German

    Die Schüssel ist ja völlig psychotisch.

    German

    Bei der Atkins-Diät ist es der völlige Verzicht auf Kohlehydrate.

    German

    Hier spricht die Schwäbin in mir. - Du hast völlig recht.

    German

    Die Jungs tappen völlig in Dunkeln. Die Polizei scheint machtlos.

    German

    Die in den Pestos gefundenen Mengen sind aber völlig unbedenklich.

    German

    Und zwar indem er eine völlig krumme Summe nennt: 4751$.

    German

    Die Probleme des Ganzen sind völlig klar.

    German

    Jetzt eskaliert der Streit um Dark & Darker völlig.

    German

    Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.

    Hungarian

    Hirtelen diploma nélkül és teljesen perspektíva nélkül maradt.

    German

    Fahrwerk, Bremsen und Motor sind in weiten Teilen völlig neu konstruiert.

    German

    Steht so völlig neben sich und kann sich selbst nicht mehr verstehen.

    German

    Es war absolut ungeplant, fehlgeleitet, völlig der falsche Moment.

    Hungarian

    Teljesen nem tervezett, félrevezető, teljesen rossz pillanat volt.

    German

    Völlig absurd.

    • Der Raum war völlig leer.
    • Sie war völlig erschöpft nach dem langen Tag.
    • Das Ergebnis war völlig unerwartet.
    • Er ist völlig verrückt nach Schokolade.